Where do We Go Now?
Gracie Abrams
Calle veinticuatro 24th street Donde me abrazaste, me agarraste del brazo Where you held me, grabbed my arm Qué alarma de incendio mental What a mental fire alarm Porque mucho de eso se sentía mal 'Cause a lot of that felt wrong
Como si te echara de menos Like I miss you Pero cuando te devolví el beso, mentí But when I kissed you back, I lied No sabes cuánto me esforcé You don't know how hard I tried Tuve que fingir mucho tiempo Had to fake the longest time
¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now?
Pareces esperanzado You look hopeful Como si tuviéramos que trabajar de alguna manera Like we're supposed to work somehow ¿No te das cuenta de que se nos ha quemado la luz? Can't you tell our light burned out? Tengo mucho por lo que llorar Got a lot to cry about
Aquí no queda nada There's nothing left here Nuestros mejores años han quedado atrás All our best years are behind Qué manera tan brutal de morir What a brutal way to die Pero lo eliges siempre But you choose it every time
Entonces, ¿adónde vamos ahora? So, where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now?
Podríamos encontrarnos más adelante We could meet down the line Después de todo el tiempo, y After all of the time, and Inténtelo de verdad Give an actual try No puedo prometer que te guste I can't promise you'll like it Sé que cambié de la noche a la mañana I know I changed overnight Así que no puedo culparte por luchar So I can't blame you for fighting Y estaría perdiendo la cabeza And I'd be losing my mind Si vivieras en tu escrito If you lived in your writing
Porque ahora soy la mitad de mi mismo aquí sin ti 'Cause now I'm half of myself here without you Eres lo mejor de mi vida y te he perdido You're the best in my life and I lost you Y no teníamos control cuando se cayó And we had no control when it fell through Fue unilateral, odio cómo te lastimé It was one-sided, hate how I hurt you
Si pudiera, habría cambiado cada sentimiento If I could, I'd have changed every feeling Las reservas llegan hasta el techo Reservations are up to the ceiling Porque el espacio era lo que necesitaba 'Cause the space was the thing that I needed Pero te echo de menos But I miss you
¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now? ¿Adónde vamos ahora? Where do we go now?