Jane Doe

Greil Goldin

    Continúa después del anuncio

    En aquel entonces, tú convertías mi visión en un arcoíris Back then you would turn my view rainbow Ahora eres solo otra fulanita de tal Now you just another Jane Doe Eres un extraño con un abrigo extraño You a stranger in a strange coat Nunca podré oír tu nombre I can never ever hear your name though Porque el sonido de tu nombre duele 'Cause the sound of your name painful En mi cabeza, solo eres una fulanita de tal In my head, you just a Jane Doe Mi cerebro va (cerebro va, cerebro va, cerebro va, BR-cerebro va) My brain go (brain go, brain go, brain go, br-brain go) ¿Quién eres? (¿Quién es–, quién eres?) Who is you? (Who is– who is you?) Y nunca entendí quién pudo hacer algo así como lo que hiciste And I never understood who could do such a thing you did Meando en mi tumba, dos mierdas (ah, ey) Pissing on my grave, two shits (ah, ayy) Los sentimientos, a un lado, son esquivos (ah, ey) Feelings put aside they elusive (ah, ayy) Ni siquiera puedo soportar las excusas (ah, espera, ayy, espera) I can't even bear excuses (ah, wait, ayy, wait) Me dio el, que te jodan, te odio, que te jodan también, plan maestro (uh) Gave me the fuck you, I hate you, fuck you too, blueprint (uh)

    Lo haría todo de nuevo I would do it all again Aunque los puentes nunca se reconcilien Even if the bridges never make amends Lo pude ver todo en tu cara I could see it all in your face Te estabas derrumbando, ni siquiera podías presentar un argumento You were breaking down, couldn't even make a case Me has estado atormentando lentamente, ¿puedes irte? (Vete) You've been haunting me slowly, can you go? (Go) No soporto ver caras que no conozco (vete) I can't bear to see faces I do not know (go) Hazte desaparecer, Piedra Infinita (vamos) Snap you outta existence, Infinite Stone (go) No eras tú, así que debo enviarte a casa (vete) You were not the one, so I must send you home (go) Tal vez podría prometerte Maybe I could promise you Tal vez, tal vez, tal vez podría prometerte Maybe, maybe, maybe I could promise you Tal vez, tal vez podría prometerte algo diferente Maybe, maybe I could promise you different Tal vez podría pensar en ti de otra manera Maybe I could think of you different Cariño, ¿qué harías diferente? Baby, what would you do different ¿Y si hubieras podido actuar de otra manera? If you could've moved different? ¿Harías las cosas de forma diferente? Would you do shit different? ¿Te gustaría ver a esa persona desde otra perspectiva? Would you love that person in a different set of lens? Sí, moviéndose lentamente Yeah, movin' slowly Solo para olvidar lo que solíamos ser Just to forget what we used to be

    En aquel entonces, tú convertías mi visión en un arcoíris Back then you would turn my view rainbow Ahora eres solo otra fulanita de tal Now you just another Jane Doe Eres un extraño con un abrigo extraño You a stranger in a strange coat Nunca podré oír tu nombre I can never ever hear your name though Porque el sonido de tu nombre duele 'Cause the sound of your name painful En mi cabeza, solo eres una fulanita de tal In my head, you just a Jane Doe Mi cerebro va (cerebro va, cerebro va, cerebro va, BR-cerebro va) My brain go (brain go, brain go, brain go, br-brain go) ¿Quién eres? (¿Quién es–, quién eres?) Who is you? (Who is– who is you?) Y nunca entendí quién pudo hacer algo así como lo que hiciste And I never understood who could do such a thing you did Meando en mi tumba, dos mierdas (ah, ey) Pissing on my grave, two shits (ah, ayy) Los sentimientos, a un lado, son esquivos (ah, ey) Feelings put aside they elusive (ah, ayy) Ni siquiera puedo soportar las excusas (ah, espera, ey, espera) I can't even bear excuses (ah, wait, ayy, wait) Me dio el, que te jodan, te odio, que te jodan también, plan maestro (uh) Gave me the, fuck you, I hate you, fuck you too, blueprint (uh)

    Continúa después del anuncio

    ¿Echas de menos nuestra visión anterior? Are you missing our previous vision? ¿Estás encerrado en tu habitación recordando el pasado? Are you stuck in your room reminiscing? No puedo evitar olvidarte, quemando estas fotos, no puedo manifestarte I can't help but forget you, burning these photos, I can't manifest you Mejor que lo olvides tú también Best you forget too ¿Soy un John Smith solo para ti? ¿Soy un hombre perdido solo para ti? Am I a John Smith just to you? Am I a gone man just to you? ¿O me he ido hace mucho tiempo? ¿Me he escapado, la elegida? Or am I long gone? Am I got away, the one? Los malos recuerdos solo te afectan a ti Bad mem's just to you Y tú pensabas que eras el único And you thought that you were the one Jugar a los secretos, mantenerlo bajo el Sol (tú) Playing secrets keep it under the Sun (you) Hedonista, solo vives para divertirte Hedonist, you just living for fun El coño va a tener buen sabor en mi lengua Pussy gon' taste good on my tongue No desperdicio comida en un vagabundo (tú) I do not waste food on a bum (you) Shawty se ve bien cuando lo tira Shawty look good when she throw it Súbele el volumen, todos estos éxitos que estás tomando amor (estás fingiendo amor) Turn it up, all these hits you takin' love (you faking love) Eres una puta falsa y viniste de arriba You a fake ho and you came from up above

    En aquel entonces, tú convertías mi visión en un arcoíris Back then you would turn my view rainbow Ahora eres solo otra fulanita de tal Now you just another Jane Doe Eres un extraño con un abrigo extraño You a stranger in a strange coat Nunca podré oír tu nombre I can never ever hear your name though Porque el sonido de tu nombre duele 'Cause the sound of your name painful En mi cabeza, solo eres una fulanita de tal In my head, you just a Jane Doe Mi cerebro va (cerebro va, cerebro va, cerebro va, BR-cerebro va) My brain go (brain go, brain go, brain go, br-brain go) ¿Quién eres? (¿Quién es–, quién eres?) Who is you? (Who is– who is you?) Y nunca entendí quién pudo hacer algo así como lo que hiciste And I never understood who could do such a thing you did Meando en mi tumba, dos mierdas (ah, ey) Pissing on my grave, two shits (ah, ayy) Los sentimientos, a un lado, son esquivos (ah, ey) Feelings put aside they elusive (ah, ayy) Ni siquiera puedo soportar las excusas (ah, espera, ey, espera) I can't even bear excuses (ah, wait, ayy, wait) Me dio el, que te jodan, te odio, que te jodan también, plan maestro (uh) Gave me the fuck you, I hate you, fuck you too, blueprint (uh)

    Que te jodan a ti también, ¿qué estás haciendo? Fuck you too, what you doing? No tengo ni idea de a quién intentas engañar I don't got a clue who you foolin' Estabas en la habitación, te estabas moviendo You was in the room, you was movin' Qué raro, ¿te parecía que brillaba? Odd, was he glistening to you? No te estoy escuchando I ain't listening to you Fulanita de tal, esa eres tú Jane Doe, that's you Tu nombre, ho, eliminado Your name, ho, removed Una puta patética, esa eres tú A lame ho, that's you Fulanita de tal, esa eres tú Jane Doe, that's you Fulanita de tal, esa eres tú Jane Doe, that's you Tu nombre, ho, eliminado Your name, ho, removed Una puta patética, esa eres tú A lame ho, that's you Fulanita de tal, esa eres tú Jane Doe, that's you Fulanita de tal, esa eres tú Jane Doe, that's you Fulanita de tal, fulanita de tal Jane Doe, Jane Doe

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión