おつかれSUMMER (OTSUKARE SUMMER)
Halcali
Gracias por todo, verano おつかれ summer La joven que soñaba dulcemente 淡い夢見し乙女は Llora en silencio 人知れず crying Al final del verano In the end of summer Esa piel bronceada 日に焼けたその素肌を Se enfría 今宵 cool down
Brilla intensamente el Sol del verano 光る光る真夏の太陽 Los rayos ultravioleta caen sobre mi Sun Sunと降り注ぐ紫外線 No me importa el protector solar UVケアなど おかまいなしなし He llegado やって来ましたよ A la playa blanca 真白なbeach
De repente, apareces en mi vista, tan radiante 突然 視界に麗しの君 Con un cuerpo perfecto y movimientos sutiles 逆三ボディに 小さなspeed Me hablas con palabras encantadoras y de inmediato me cautivaste 素敵なspeech いきなりreach Me enamoré al instante y todo se sintió paz 私は恋に落ちました peace
Sin notarlo, me ha dado un poco de sueño いつの間にやら 私はネムネム A tu lado suena una canción de Eminem あなたの隣で流れるエミネム El batido que さっき買ったばかりだった Acabo de comprar ya シェイクは すっかり Esta tan derretido como la leche ミルクの様にサラサラで
Mi cabello esta suave como la seda 私の髪も もちろんサラサラで Y sueño con tus dedos あなたの指が Enredándose en el 絡んじゃう夢見て Me sorprendes ハッとして グッときて Me haces sentir mariposas あなたに パットの胸躍る
Gracias por todo, verano おつかれ summer La joven que soñaba dulcemente 淡い夢見し乙女は Llora en silencio 人知れず crying Al final del verano In the end of summer Esa piel bronceada 日に焼けたその素肌を Se enfría 今宵 cool down
Me dejo llevar por el impulso 気の向くまま Permaneciendo quieta mientras 夜風に吹かれ たたずむ La brisa nocturna me envuelve en este atardecer たそがれ night En esta noche de verano お互い summer Tú y yo, un hombre y una mujer 男と女チャラだね Lo nuestro fue algo pasajero por eso digo adiós だから say good-bye Bueno, esto ya se acabo (adiós) さぁ もう終わりね (bye bye) Creo que ya era el momento (tal vez?) 潮時かな (maybe?) Mi corazón y mi cuerpo (¡uh!) no te los voy 心と身体 (uh!) 今は A dar, no, no, no, no, no あげないないないないない
(¡SÍ!) (Yeah!)
Sé que eres un chico モテる男だと Popular entre las mujeres 分かっちゃいるけど Pero tú sonrisa despreocupada me irrita 屈託のないその笑顔ムカつく Con tú típica frase 君だけだよ De eres la única その慣れたセリフで Apenas nos acabamos de conocer y ya me estás besando Just meet ほら私にくちづけ Pero tus ojos no dejan de mirar 行き交うボインに Los pechos frente a ti 視線が釘付け
Entonces, en ese momento digo mi frase de siempre それならここぞと私の口癖 Préstame atención, hazme caso, hazme caso かまって かまって 私にかまって Préstame atención, hazme caso, hazme caso かまって かまって 私にかまって Préstame atención, hazme caso, hazme caso かまって かまって 私にかまって Hazme caso, hazme caso, soy yo かまって かまって 私だけ
Gracias por todo, verano おつかれ summer La joven que soñaba dulcemente 淡い夢見し乙女は Llora en silencio 人知れず crying Al final del verano In the end of summer Esa piel bronceada 日に焼けたその素肌を Se enfría 今宵 cool down
Me dejo llevar por el impulso 気の向くまま Permaneciendo quieta mientras 夜風に吹かれ たたずむ La brisa nocturna me envuelve en este atardecer たそがれ night En esta noche de verano お互い summer Sé que lo nuestro fue solo un amor de verano, los dos lo entendemos 分かってるんだけど Pero espera un poco ちょーっとまって En serio, esto me duele マジでつらいな Tropical! Noche en la playa トロピカール! 夜のbeach! La noche esta fría, ¡yo soy el durazno! 冷たい砂浜 私はpeach! Tus manos y las mías しっかりつないだ Bien entrelazadas 二人の手と手が Empiezan a sudar suavemente しっとり汗ばみ ¡Mira esto! Check this out!
Escucho tu respiración あいつの息づかいが聞こえる Mi corazón esta temblando 私の心臓がふるえる ¿Que es esto? ¿Que esta pasando? 何これ? あれヤバーイかも? ¡Ay no! ¿Será muy pronto? あらヤダ! ちと早ーいかも? ¡Esto se esta poniendo serio! ¡Es demasiado dulce! マジになーる! やたらsweet! Estoy en aprietos ¡ayúdame por favor! 絶体絶命 助けてplease! No hay nadie más alrededor 二人以外 人影もなーい! ¿Será que こうなりゃ Ya no puedo evitarlo? 覚悟するしかなーい? Tus ojos parecen los de un animal salvaje あいつの瞳 獣みたーい! ¡Pero yo no soy una chica fácil! 私は軽い女じゃなーい! Suelto nuestras manos entrelazadas しっかりつないだ Y digo una sola palabra 手と手をほどいて ひとこと A-di-ós¡ さ・よ・う・な・ら!
Gracias por todo, verano おつかれ summer La joven que soñaba dulcemente 淡い夢見し乙女は Llora en silencio 人知れず crying Al final del verano In the end of summer Esa piel bronceada 日に焼けたその素肌を Se enfría 今宵 cool down
Me dejo llevar por el impulso 気の向くまま Permaneciendo quieta mientras 夜風に吹かれ たたずむ La brisa nocturna me envuelve en este atardecer たそがれ night En esta noche de verano お互い summer Tú y yo, un hombre y una mujer 男と女チャラだね Lo nuestro fue algo pasajero por eso digo adiós だから say good-bye
No fue nada もどーってこたないって No estoy herida 傷付いちゃない No fue nada どーってこたないって No estoy llorando (¡uh!) 泣いてなんかない (uh!) No fue nada どーってこたないって Ese tipo no vale la pena あんな男 No fue nada どーってこたないって ¿De verdad estoy bien? 大丈夫 No fue nada どーってこたないって No estoy herida 傷付いちゃない No fue nada どーってこたないって No estoy llorando (¡uh!) 泣いてなんかない (uh!) No fue nada どーってこたないって Ese tipo no vale la pena あんな男 ¿Pero que me pasa? Estoy confundida どーゆこと まいった ¡Me gusta ese tipo! あ・い・つ・が・好・き・な・の