Oblivion
Halfy & Winks
El orgullo de mí mismo era algo que juré que nunca moriría Pride in myself was something I swore would never die Ganarse el respeto significa renunciar a una vida pasada Gaining respect means giving up a past life La ilusión creada por mi arrogancia The illusion crafted by my arrogance Me había protegido del mal que no podía admitir Had protected me from the wrong that I couldn't admit
Ahora me acuesto en el suelo lleno de polvo Now I lay across the dust ridden floor Sabiendo ahora que los arrepentimientos no deben ser ignorados Knowing now that regrets shouldn’t be ignored Dejado para desperdiciar, ahora veo cómo debes haberte sentido Left to waste, now I see how you must've felt Cuando el mundo empezó a cambiar y yo seguí When the world began to change and I followed
Aluviones de recuerdos me ahogan en el abismo Floods of memories drown me in the abyss El techo se desvanece, el espacio vacío, colgando apenas de un acantilado Ceiling fades, empty space, hanging barely from a cliff Eso es miles de pies de altura That's thousands of feet tall Y ahora me caigo And now I fall Ahora me caigo Now I fall En el olvido Into oblivion
Aterrizando de nuevo al comienzo de nuestro mejor momento Landing back at the beginning of our prime Nos habíamos construido a nosotros mismos y a nuestro reino en el sol de verano We'd built ourselves and our kingdom in the summer Sun Un ladrillo a la vez One brick at a time
Ahora esas paredes no son más que escombros y polvo Now those walls are nothing but rubble and dust Lo que una vez fue un lado positivo de nosotros se ha convertido en óxido What was once silver lining of us has turned to rust En aquellos días en que luchábamos contra nuestros demonios juntos In those days when we’d fight our demons together Si hubiéramos vuelto a empezar, oh, me pregunto If we had started over, oh, I wonder
¿Estaría descendiendo a través de la oscuridad? Would I be descending through the darkness ¿A través del fuego y la lluvia y la niebla? Through the fire and the rain and the mist? ¿El aire no podría atraparme como yo no lo hice? Would the air fail to catch me as I failed to Atraparte? Catch you? ¿Habríamos caído? Would we have fallen Caído Fallen ¿En el olvido? Into oblivion?
Solo en esta habitación vacía Alone in this empty room Todo lo que escucho ahora es el All I hear now is the Ambiente de nuestra melodía desvanecida Ambience of our faded tune Que frágil de mi parte romperme tan fácilmente How fragile of me to break so easily El miedo tomó la delantera, ahora Fear took the lead, now Todavía estoy cayendo I'm still falling
Oh, oh Ooh, oh Descendente Falling Cayendo en el olvido Falling into oblivion En el olvido Into oblivion