Continúa después del anuncio

[Alexander] [Alexander] Angélica Angelica

[Angélica] [Angelica] Alexander Alexander Felicidades Congratulations

Has inventado un nuevo tipo de estupidez You have invented a new kind of stupid Un daño que nunca podrás deshacer, así de estúpido A damage-you-can-never-undo kind of stupid Un abrir todas las jaulas del zoológico, así de estúpido An open-all-the-cages-in-the-zoo kind of stupid De verdad, no lo pensaste bien así de estúpido Truly, you-didn't-think-this-through kind of stupid Vamos a revisar Let's review

Tomaste un rumor que You took a rumor a few Unos pocos, tal vez dos personas sabían y lo refutaste compartiendo un amorío Maybe two people knew and refuted it by sharing an affair Del que nadie te había acusado Of which no one has accused you Te rogué que tomaras un descanso, y tú te negaste I begged you to take a break, you refused to

Tan asustado de lo que tus enemigos te harían So scared of what your enemies will do to you Pero tú eres el único enemigo al que podrías perder But you're the only enemy you ever seem to lose to ¿Sabes por qué Jefferson puede hacer lo que quiere? You know why Jefferson can do what he wants? Él no se dignifica en contestar las burlas del colegio con una respuesta He doesn't dignify with schoolyard taunts with a response Así que sí, felicitaciones So, yeah, congratulations

[Alexander] [Alexander] Angélica Angelica

Continúa después del anuncio

[Angélica] [Angelica] Has redefinido tu legado You have redefined your legacy Felicidades Congratulations

[Alexander] [Alexander] Fue un acto de sacrificio político It was an act of political sacrifice

[Angélica] [Angelica] ¿Sacrificio? Sacrifice?

He languidecido en un matrimonio sin amor en Londres I've languished in a loveless marriage in London Y viví solo para leer tus cartas I lived only to read your letters Te miraba y pensaba Dios, ¿qué hemos hecho con nuestras vidas I'd look at you and think: God, what have we done with our lives Y qué nos ha dado? And what did it get us?

Eso no limpia las lágrimas ni los años de distancia That doesn't wipe the tears or the years away Pero estoy de vuelta en la ciudad y estoy aquí para quedarme But I'm back in the city and I'm here to stay ¿Y sabes para qué estoy aquí? And you know what I'm here to do?

[Alexander] [Alexander] Angélica Angelica

[Angélica] [Angelica] No estoy aquí por ti I'm not here for you

Conozco a mi hermana tanto como a mí misma I know my sister like I know my own mind Nunca encontrarás a nadie tan confiable o amable You will never find anyone as trusting or as kind Y hace un millón de años, me dijo: Este es mío And a million years ago, she said to me: This one's mine Así que lo dejé pasar So I stood by ¿Sabes por qué? Do you know why?

Amo a mi hermana más que nada en esta vida I love my sister more than anything in this life Escogeré su felicidad sobre la mía cada vez I will choose her happiness over mine every time Eliza es lo mejor de nuestras vidas Eliza is the best thing in our lives Así que nunca pierdas de vista el hecho So never lose sight of the fact De que has sido bendecido con la mejor esposa That you have been blessed with the best wife

Felicidades Congratulations Por el resto de tu vida For the rest of your life Cada sacrificio que haces es por mi hermana Every sacrifice you make is for my sister Dale la mejor vida Give her the best life

Felicidades Congratulations

Información de la canción

Composición: Lin-Manuel Miranda

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión