Guns And Ships
Hamilton: An American Musical
[Burr] [Burr] ¿Cómo funciona un ejército de voluntarios heterogéneo? How does a ragtag volunteer army Necesitados de una ducha In need of a shower Derrotar de alguna manera a una superpotencia global? Somehow defeat a global superpower? ¿Cómo salimos victoriosos del atolladero? How do we emerge victorious from the quagmire? Dejando el campo de batalla Leave the battlefield Ondeando la bandera de Betsy Ross en el aire? Waving Betsy Ross' flag higher? Yo. ¡Resulta que tenemos un arma secreta! Yo. Turns out we have a secret weapon! Un inmigrante que conoces y amas An immigrant you know and love ¡Quién no tiene miedo de intervenir! Who's unafraid to step in! Está constantemente frustrando y confundiеndo He's constantly confusin', confoundin' A los soldados británicos The British henchmen ¡Todo el mundo se rinde Ev'ryone give it up Por el francés luchador favorito de Estados Unidos! For America's favorite fighting Frenchman!
[Compañía] [Company] ¡Lafayette! Lafayette!
[Lafayette] [Lafayette] Estoy tomando este caballo por las riendas I'm takin this horse by the reins Haciendo a los casacas rojas más rojos con manchas de sangre Makin' Redcoats redder with bloodstains
[Compañía] [Company] ¡Lafayette! Lafayette!
[Lafayette] [Lafayette] Y nunca voy a parar hasta que los haga And I'm never gonna stop until I make 'em Caer y quemarlos y esparcir sus restos, soy Drop and burn 'em up and scatter their remains, I'm
[Compañía] [Company] ¡Lafayette! Lafayette!
[Lafayette] [Lafayette] ¡Mira como me enfrento a ellos! ¡Escapo de ellos! Watch me engagin' em! Escapin' em! ¡Los enfurezco! Soy Enragin' em! I'm
[Compañía] [Company] ¡Lafayette! Lafayette!
[Lafayette] [Lafayette] Voy a Francia por más fondos I go to France for more funds
[Compañía] [Company] ¡Lafayette! Lafayette!
[Lafayette] [Lafayette] Vuelvo con más armas I come back with more guns Y barcos And ships Y entonces el equilibrio cambia And so the balance shifts
[Washington] [Washington] Nos reunimos con Rochambeau We rendezvous with Rochambeau Consolidamos sus regalos Consolidate their gifts
[Lafayette] [Lafayette] Podemos terminar esta guerra en Yorktown We can end this war at Yorktown Cortarlos en el mar, pero Cut them off at sea, but Para que esto tenga éxito, necesitamos a alguien más For this to succeed, there is someone else we need
[Washington] [Washington] lo sé I know
[Compañía] [Company] ¡Hamilton! Hamilton!
[Lafayette] [Lafayette] Señor, él sabe qué hacer en una trinchera Sir, he knows what to do in a trench Ingenioso y fluido en francés, quiero decir Ingenuitive and fluent in French, I mean
[Compañía] [Company] ¡Hamilton! Hamilton!
[Lafayette] [Lafayette] Señor, eventualmente tendrá que usarlo Sir, you're gonna have to use him eventually ¿Qué va a hacer en el banco? Quiero decir What's he gonna do on the bench? I mean
[Compañía] [Company] ¡Hamilton! Hamilton!
[Lafayette] [Lafayette] Nadie tiene más resiliencia No one has more resilience O coincide con mi brillantez táctica práctica Or matches my practical tactical brilliance
[Compañía] [Company] ¡Hamilton! Hamilton!
[Lafayette] [Lafayette] ¿Quieres luchar por tu tierra? You wanna fight for your land back?
[Washington] [Washington] ¡Necesito a mi mano derecha de vuelta! I need my right hand man back!
[Lafayette] [Lafayette] ¡Ah! Uh, recupera tu mano derecha Ah! Uh, get ya right hand man back Sabes que tienes que recuperar a tu mano derecha You know you gotta get ya right hand man back
Quiero decir, tienes que pensar un poco en la carta I mean you gotta put some thought into the letter Pero cuanto antes mejor But the sooner the better ¡Para recuperar a tu mano derecha! To get your right hand man back!
[Washington] [Washington] Alexander Hamilton Alexander Hamilton Las tropas te esperan en el campo Troops are waiting in the field for you Si te unes a nosotros ahora mismo If you join us right now Juntos podemos cambiar el rumbo Together we can turn the tide Oh, Alexander Hamilton Oh, Alexander Hamilton Tengo soldados que te serviran I have soldiers that will yield for you Si logramos hacer esto bien If we manage to get this right Se rendirán al amanecer They'll surrender by early light El mundo nunca volverá a ser el mismo, Alexander The world will never be the same, Alexander