Continúa después del anuncio

    [Burr] [Burr] Después de la guerra, regresé a Nueva York After the war, I went back to New York

    [Hamilton] [Hamilton] D-después de la guerra, regresé a Nueva York A-After the war, I went back to New York

    [Burr] [Burr] Terminé mis estudios y ejercí la abogacía I finished up my studies and I practiced law

    [Hamilton] [Hamilton] Ejercí la abogacía, Burr trabajaba al lado I practiced law, Burr worked next door

    [Burr] [Burr] Aunque comenzamos al mismo tiempo Even though we started at the very same time Alexander Hamilton empezó a ascender Alexander Hamilton began to climb ¿Cómo explicar su ascenso a la cima? How to account for his rise to the top? Hombre, ese hombre es Man, the man is

    [Burr y ensemble] [Burr and Ensemble] Imparable Non-stop

    [Hamilton] [Hamilton] Señores del jurado, tengo curiosidad, acompáñenme Gentlemen of the jury, I'm curious, bear with me ¿Son conscientes de que estamos haciendo historia? Are you aware that we're making history? Este es el primer juicio por asesinato de nuestra nueva nación This is the first murder trial of our brand-new nation La libertad detrás de la deliberación The liberty behind deliberation

    [Ensemble] [Ensemble] Imparable Non-stop

    [Hamilton] [Hamilton] Tengo la intención de probar sin lugar a dudas I intend to prove beyond a shadow of a doubt Con mi abogado asistente With my assistant counsel–

    [Burr] [Burr] Co-abogado Co-counsel Hamilton, siéntate Hamilton, sit down Nuestro cliente Levi Weeks es inocente Our client Levi Weeks is innocent Llama a tu primer testigo Call your first witness Eso es todo lo que tenías que decir That's all you had to say

    [Hamilton] [Hamilton] Está bien Okay Una cosa más One more thing

    [Burr] [Burr] ¿Por qué asumes que eres el más inteligente en la sala? Why do you assume you're the smartest in the room? ¿Por qué asumes que eres el más inteligente en la sala? Why do you assume you're the smartest in the room? ¿Por qué asumes que eres el más inteligente en la sala? Why do you assume you're the smartest in the room? Pronto esa actitud puede ser tu perdición Soon that attitude may be your doom

    [Ensemble] [Ensemble] Aww Aww

    [Burr y ensemble] [Burr and Ensemble] ¿Por qué escribes como si se te acabara el tiempo? Why do you write like you're running out of time? Escribes día y noche como si se te acabara el tiempo Write day and night like you're running out of time? Cada día luchas como si se te acabara el tiempo Every day you fight like you're running out of time Sigue luchando, mientras tanto Keep on fighting, in the meantime

    [Ensemble] [Ensemble] Imparable Non-stop

    [Hamilton] [Hamilton] La corrupción es una canción tan antigua que podemos cantarla en armonía Corruption's such an old song that we can sing along in harmony Y en ningún lugar es más fuerte que en Albany And nowhere is it stronger than in Albany La economía de esta colonia se está estancando cada vez más This colony's economy's increasingly stalling Y honestamente, por eso el servicio público parece llamarme And honestly, that's why public service seems to be calling me

    [Burr y ensemble] [Burr and Ensemble] Él es simplemente imparable He's just non-stop

    [Hamilton] [Hamilton] Practiqué la ley, prácticamente la perfeccioné I practiced the law, I practically perfected it He visto injusticias en el mundo y las he corregido I've seen injustice in the world and I've corrected it Ahora, por una democracia central fuerte Now for a strong central democracy Si no, entonces seré Sócrates If not, then I'll be Socrates Lanzando piedras verbales a estas mediocridades Throwing verbal rocks at these mediocrities

    [Ensemble] [Ensemble] Aww Aww

    [Burr] [Burr] Hamilton, en la Convención Constitucional Hamilton, at the Constitutional Convention

    [Hamilton] [Hamilton] Fui elegido para la Convención Constitucional I was chosen for the Constitutional Convention

    [Burr] [Burr] Allí, como delegado junior de Nueva York There as a New York junior delegate

    [Hamilton] [Hamilton] Ahora, lo que voy a decir puede sonar delicado Now what I'm gonna say may sound indelicate

    [Company] [Company] Aww Aww

    [Burr y company] [Burr and Company] Va y propone su propia forma de gobierno (¿qué?) Goes and proposes his own form of government (what?) Su propio plan para una nueva forma de gobierno (¿qué?) His own plan for a new form of government (what?) Habla durante seis horas, la convención está apática Talks for six hours, the convention is listless

    [Ensemble hombre #1] [Ensemble man #1] Joven brillante Bright young man

    [Ensemble hombre #2] [Ensemble man #2] Oye, ¿quién demonios es este? Yo, who the F is this?

    [Burr, Burr y company] [Burr, Burr and Company] ¿Por qué siempre dices lo que crees? Why do you always say what you believe? ¿Por qué siempre dices lo que crees? Why do you always say what you believe? Cada proclamación garantiza munición gratuita para tus enemigos Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies

    [Company] [Company] Aww Aww

    ¿Por qué escribes como si estuviera pasando de moda? (Pasando de moda, hey) Why do you write like it's going out of style? (Going out of style, hey) Escribes día y noche como si estuviera pasando de moda (pasando de moda, hey) Write day and night like it's going out of style (going out of style, hey)

    [Burr y company] [Burr and Company] Cada día luchas como si estuviera pasando de moda Every day you fight like it's going out of style Haz lo que haces Do what you do

    [Burr] [Burr] ¿Alexander? Alexander?

    Continúa después del anuncio

    [Hamilton] [Hamilton] Aaron Burr, señor Aaron Burr, sir

    [Burr] [Burr] Bueno, es medianoche Well, it's the middle of the night

    [Hamilton] [Hamilton] ¿Podemos conversar, señor? Can we confer, sir?

    [Burr] [Burr] ¿Es un asunto legal? Is this a legal matter?

    [Hamilton] [Hamilton] Sí, y es importante para mí Yes, and it's important to me

    [Burr] [Burr] ¿Qué necesitas? What do you need?

    [Hamilton] [Hamilton] Burr, eres mejor abogado que yo Burr, you're a better lawyer than me

    [Burr] [Burr] ¿De acuerdo? Okay?

    [Hamilton] [Hamilton] Sé que hablo demasiado, soy abrasivo I know I talk too much, I'm abrasive Eres increíble en la corte You're incredible in court Eres conciso, persuasivo You're succinct, persuasive Mi cliente necesita una defensa fuerte, tú eres la solución My client needs a strong defense, you're the solution

    [Burr] [Burr] ¿Quién es tu cliente? Who's your client?

    [Hamilton] [Hamilton] ¿La nueva Constitución de los EE. UU.? The new US Constitution?

    [Burr] [Burr] No No

    [Hamilton] [Hamilton] Escúchame Hear me out

    [Burr] [Burr] De ninguna manera No way

    [Hamilton] [Hamilton] Una serie de ensayos, publicados anónimamente A series of essays, anonymously published Defendiendo el documento ante el público Defending the document to the public

    [Burr] [Burr] Nadie lo leerá No one will read it

    [Hamilton] [Hamilton] No estoy de acuerdo I disagree

    [Burr] [Burr] ¿Y si fracasa? And if it fails?

    [Hamilton] [Hamilton] Burr, por eso lo necesitamos Burr, that's why we need it

    [Burr] [Burr] La constitución es un desastre The constitution's a mess

    [Hamilton] [Hamilton] Entonces necesita enmiendas So it needs amendments

    [Burr] [Burr] Está llena de contradicciones It's full of contradictions

    [Hamilton] [Hamilton] También lo es la independencia So is independence Tenemos que empezar en algún lugar We have to start somewhere

    [Burr] [Burr] No, de ninguna manera No, no way

    [Hamilton] [Hamilton] Estás cometiendo un error You're making a mistake

    [Burr] [Burr] Buenas noches Good night

    [Hamilton] [Hamilton] Oye Hey ¿Qué estás esperando? What are you waiting for? ¿Por qué te detienes? What do you stall for?

    [Burr] [Burr] ¿Qué? What?

    [Hamilton] [Hamilton] Ganamos la guerra, ¿para qué fue todo eso? We won the war, what was it all for? ¿Apoyas esta constitución? Do you support this constitution?

    [Burr] [Burr] Por supuesto Of course

    [Hamilton] [Hamilton] Entonces defiéndela Then defend it

    [Burr] [Burr] ¿Y si estás apoyando al caballo equivocado? And what if you're backing the wrong horse?

    [Hamilton] [Hamilton] Burr, estudiamos, luchamos y matamos Burr, we studied and we fought and we killed Por la noción de una nación que ahora podemos construir For the notion of a nation we now get to build Por una vez en tu vida, toma una posición con orgullo For once in your life, take a stand with pride No entiendo cómo puedes quedarte al margen I don't understand how you stand to the side

    [Burr, ensemble, Burr y ensemble] [Burr, Ensemble, Burr and Ensemble] Mantendré todos mis planes cerca de mi pecho I'll keep all my plans close to my chest Espera por ello, espera por ello, espera Wait for it, wait for it, wait Esperaré aquí y veré hacia dónde sopla el viento I'll wait here and see which way the wind will blow Estoy tomando mi tiempo observando el posparto de una nación I'm taking my time watching the afterbirth of a nation Observando cómo crece la tensión Watching the tension grow

    [Angelica] [Angelica] Estoy navegando hacia Londres I am sailing off to London Acompañada por alguien que siempre paga I'm accompanied by someone who always pays He encontrado un esposo adinerado I have found a wealthy husband Que me mantendrá cómoda todos mis días Who will keep me in comfort for all my days No es muy divertido, pero no hay nadie He is not a lot of fun, but there's no one Que pueda igualarte en el arte de las palabras Who can match you for turn of phrase Mi Alexander My Alexander

    [Hamilton] [Hamilton] Angelica Angelica

    [Angelica] [Angelica] No olvides escribir Don't forget to write

    [Eliza] [Eliza] Mira dónde estás Look at where you are Mira dónde empezaste Look at where you started El hecho de que sigas vivo ya es un milagro The fact that you're alive is a miracle Solo sigue vivo, con eso me bastaría Just stay alive, that would be enough Y si tu esposa pudiera tener un poquito de tu tiempo And if your wife could share a fraction of your time Si yo pudiera darte algo de paz mental If I could grant you peace of mind ¿Eso sería suficiente? Would that be enough?

    [Burr] [Burr] Alexander se une con James Madison y John Jay para escribir una serie de ensayos defendiendo la nueva Constitución de los Estados Unidos, titulada Los Papeles Federalistas Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers El plan era escribir veinticinco ensayos repartiéndose el trabajo entre los tres The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men Al final, escribieron ochenta y cinco ensayos en tan solo seis meses In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months John Jay se enfermó después de escribir cinco John Jay got sick after writing five James Madison escribió veintinueve James Madison wrote twenty-nine Hamilton escribió los otros cincuenta y uno Hamilton wrote the other fifty-one

    ¿Cómo escribes como si el tiempo se te acabara? How do you write like you're running out of time? ¿Escribes día y noche como si el tiempo se te acabara? Write day and night like you're running out of time? Cada día luchas como si el tiempo se te acabara Every day you fight like you're running out of time Como si se te acabara Like you're running out of time ¿Se te está acabando el tiempo? Are you running out of time? Aww Aww

    [Todo el elenco, excepto Hamilton] [Full Company, except Hamilton] ¿Cómo escribes como si el mañana no fuera a llegar? How do you write like tomorrow won't arrive? ¿Cómo escribes como si tu vida dependiera de eso? How do you write like you need it to survive? ¿Cómo escribes cada segundo que estás vivo? How do you write every second you're alive? ¿Cada segundo que estás vivo? ¿Cada segundo que estás vivo? Every second you're alive? Every second you're alive?

    [Washington] [Washington] Me están pidiendo que los lidere They are asking me to lead Estoy haciendo lo mejor que puedo I'm doin' the best I can Para reunir a la gente que necesito To get the people that I need Te estoy pidiendo que seas mi mano derecha I'm askin' you to be my right hand man

    [Hamilton] [Hamilton] ¿Tesoro o Estado? Treasury or State?

    [Washington] [Washington] Sé que es mucho pedir I know it's a lot to ask

    [Hamilton] [Hamilton] ¿Tesoro o Estado? Treasury or State?

    [Washington] [Washington] Dejar atrás el mundo que conoces To leave behind the world you know

    [Hamilton] [Hamilton] Señor, ¿quiere que dirija el Departamento del Tesoro o el de Estado? Sir, do you want me to run the Treasury or State department?

    [Washington] [Washington] Tesoro Treasury

    [Hamilton] [Hamilton] Vamos Let's go

    [Eliza] [Eliza] Alexander Alexander

    [Hamilton] [Hamilton] Tengo que irme I have to leave

    [Eliza] [Eliza] Alexander Alexander

    [Hamilton] [Hamilton] Mira a tu alrededor, mira qué afortunados somos de estar vivos justo ahora Look around, look around at how lucky we are to be alive right now

    [Eliza] [Eliza] Indefensa Helpless

    [Hamilton] [Hamilton] Me están pidiendo que lidere They are asking me to lead

    [Eliza] [Eliza] Mira a tu alrededor, ¿no es esto suficiente? Look around, isn't this enough?

    [Angelica, Eliza, Angelica y Eliza] [Angelica, Eliza, Angelica and Eliza] Él nunca va a estar satisfecho (¿qué sería suficiente?) He will never be satisfied (what would be enough) Él nunca va a estar satisfecho (¿estar satisfecho?) He will never be satisfied (to be satisfied?) Satisfecho, satisfecho Satisfied, satisfied

    [Washington, Burr, Eliza, Angelica y ensemble] [Washington, Burr, Eliza, Angelica and Ensemble] La historia tiene sus ojos puestos en ti History has its eyes on you ¿Por qué asumes que eres el más listo en la sala? Why do you assume you're the smartest in the room? ¿Por qué asumes que eres el más listo en la sala? Why do you assume you're the smartest in the room? Mira a tu alrededor, mira a tu alrededor Look around, look around Sin parar Non-stop ¿Por qué asumes que eres el más listo en la sala? Why do you assume you're the smartest in the room? Él nunca estará satisfecho, satisfecho, satisfecho He will never be satisfied, satisfied, satisfied ¿No es esto suficiente? ¿Qué sería suficiente? Isn't this enough? What would be enough? Sin parar Non-stop Pronto esa actitud será tu ruina Soon that attitude's gonna be your doom

    [Washington, Mulligan, Laurens, Lafayette, Burr, ensemble] [Washington, Mulligan, Laurens and Lafayette, Burr, Ensemble] La historia tiene sus ojos puestos en ti History has its eyes on you Sin parar Non-stop ¿Por qué escribes como si el tiempo se te acabara? Why do you write like you're running out of time? Sin parar Non-stop

    [Angelica, Eliza y Burr] [Angelica, Eliza and Burr] ¿Por qué luchas como Why do you fight like

    [Compañía] [Company] Si la historia tuviera sus ojos puestos en ti? History has its eyes on you

    [Hamilton y los hombres] [Hamilton and Men] No voy a desperdiciar mi oportunidad (ya verás) I am not throwin' away my shot (just you wait)

    [Hamilton y compañía] [Hamilton and Company] No voy a desperdiciar mi oportunidad (ya verás) I am not throwing away my shot (just you wait) Soy Alexander Hamilton, Hamilton I am Alexander Hamilton, Hamilton Ya verás Just you wait ¡No voy a desperdiciar mi oportunidad! I am not throwing away my shot!

    Información de la canción

    Composición: Lin-Manuel Miranda

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión