Satisfied
Hamilton: An American Musical
Bien, bien ¡De eso es de lo que estoy hablando! Alright, alright, that's what I'm talking about Ahora todo el mundo déjalo por la dama de honor Now everyone give it up for the maid of honor Angelica Schuyler Angelica Schuyler
¡Un brindis por el novio! (Al novio, al novio, al novio!) A toast to the groom (to the groom, to the groom, to the groom!) Por la novia (a la novia a la novia, a la novia!) To the bride (to the bride, to the bride, to the bride!) De tu hermana (Angelica, Angelica, Angelica!) From your sister (Angelica, Angelica, Angelica!) Quien esta siempre a tu lado (a tu lado, a tu lado, a tu lado!) Who is always by your side (by your side, by your side!)
A su unión (¡a su unión, a la revolución!) To your union (to the union, to the revolution!) Y la esperanza que provean (provean, provean!) And the hope that you provide (you provide, you provide!) Que ustedes siempre (¡siempre!) May you always (always!) Esten satisfechos (rebobinar) Be satisfied (rewind)
Recuerdo esa noche, yo solo podría (rebobinar) I remember that night, I just might (rewind) Recuerdo esa noche, yo solo podría (rebobinar) I remember that night, I just might (rewind) Recuerdo esa noche, recuerdo esa- I remember that night, I remember that—
Recuerdo esa noche I remember that night Solo podría lamentar esa noche I just might regret that night Por el resto de mis días For the rest of my days Recuerdo a esos chicos soldados I remember those soldier boys Tropezando con ellos mismos para ganar nuestra alabanza Tripping over themselves to win our praise
Recuerdo esa luz de velas de ensueño I remember that dreamlike candlelight Como un sueño al que no puedes encontra sitio Like a dream that you can't quite place Pero Alexander But Alexander Nunca olvidaré la primera vez que vi tu cara I'll never forget the first time I saw your face
Nunca he sido al misma I have never been the same Ojos inteligentes en un cuadro de hambre Intelligent eyes in a hunger-pang frame Y cuando dijiste hola, olvidé mi maldito nombre And when you said hi, I forgot my dang name Enciende mi corazón, todo lo encendió Set my heart aflame, ev'ry part aflame (Esto no es un juego) (This is not a game)
Me pareces una mujer que nunca ha estado satisfecha You strike me as a woman who has never been satisfied Estoy segura de que no sé lo que quieres decir I'm sure I don't know what you mean Te olvidas de ti mismo You forget yourself Eres como yo You're like me Nunca estoy satisfecho I'm never satisfied ¿Eso es lo correcto? Is that right? Nunca me he sentido satisfecho I have never been satisfied
Me llamo Angélica Schuyler My name is Angelica Schuyler Alexander Hamilton Alexander Hamilton ¿De dónde es tu familia? Where's your fam'ly from? No tiene importancia, hay un millón de cosas que no he hecho Unimportant, there's a million things I haven't done Pero solo espera, solo espera But just you wait, just you wait Así que, así, así- So, so, so—
Así que esto es lo que se siente coincidir con el ingenio So this is what it feels like to match wits Con alguien a tu nivel, ¿cuál es el truco? With someone at your level, what the hell is the catch? Es la sensación de libertad, de ver la luz It's the feeling of freedom, of seeing the light Es Ben Franklin con una llave y una cometa It's Ben Franklin with a key and a kite Lo ves, ¿verdad? You see it, right?
La conversación duró dos minutos, tal vez tres minutos The conversation lasted two minutes, maybe three minutes Todo lo que dijimos en total acuerdo, es Everything we said in total agreement, it's Un sueño y es un poco de un baile A dream and it's a bit of a dance Un poco de una postura, es un poco de una estancia A bit of a posture, it's a bit of a stance Es un poco coqueto, pero voy a darle una oportunidad He's a bit of a flirt, but I'ma give it a chance Pregunté por su familia, ¿viste su respuesta? I asked about his fam'ly, did you see his answer? ¿Sus manos empezaron a moverse, miró con recelo? His hands started fidgeting, he looked askance? Está sin un centavo, volando por el asiento de sus pantalones He's penniless, he's flying by the seat of his pants
Chico guapo, ¿lo sabe? Handsome boy, does he know it? Melocotón pelusa, y ni siquiera puede crecer Peach fuzz, and he can't even grow it Quiero llevarlo lejos de este lugar I wanna take him far away from this place Entonces me giro y veo la cara de mi hermana y ella está Then I turn and see my sister's face and she is
Indefensa Helpless Y sé que ella está And I know she is Indefensa Helpless Y sus ojos son solo And her eyes are just Indefensa Helpless Y me doy cuenta And I realize Tres verdades fundamentales al mismo tiempo Three fundamental truths at the exact same time
¿A dónde me llevas? Where are you taking me? Estoy a punto de cambiar tu vida I'm about to change your life Entonces eso quiere decir, lidera el camino Then by all means, lead the way
(Número uno) soy una chica en un mundo en el que mi único trabajo es casarme con ricos (Number one) I'm a girl in a world in which my only job is to marry rich Mi padre no tiene hijos, así que soy yo quien tiene que escalar socialmente por uno My father has no sons so I'm the one who has to social climb for one Así que soy la mayor y la más ingeniosa, y los chismes en la ciudad de Nueva York son insidiosos So I'm the oldest and the wittiest, and the gossip in New York City is insidious Y Alexander está sin dinero And Alexander is penniless Hah, eso no significa que lo quiera menos Hah, that doesn't mean I want him any less
Elizabeth Schuyler Elizabeth Schuyler Es un placer conocerte It's a pleasure to meet you Schuyler? Schuyler? Mi hermana My sister
(Número dos) me persigue porque soy una hermana Schuyler (Number two) he's after me 'cause I'm a Schuyler sister Eso eleva su estatus, tendría que ser ingenua para dejar eso de lado That elevates his status, I'd have to be naïve to set that aside Tal vez por eso le presenté a Eliza, ahora esa es su esposa Maybe that is why I introduce him to Eliza, now that's his bride Bien hecho, Angélica, él tenía razón Nice going, Angelica, he was right Nunca estarás satisfecha You will never be satisfied
Gracias por todo su servicio Thank you for all your service Si es necesario pelear una guerra para que nos encontremos, habrá valido la pena If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it Os dejo solos I'll leave you to it
(Número tres) conozco a mi hermana como conozco mi propia mente (Number three) I know my sister like I know my own mind Nunca encontrarás a nadie tan confiado o tan amable You will never find anyone as trusting or as kind Si le digo que lo amo, se resignaría en silencio If I tell her that I love him, she'd be silently resigned Él sería mío, ella diría: Estoy bien, estaría mintiendo He'd be mine, she would say: I'm fine, she'd be lying
Pero cuando fantaseo por la noche, son los ojos de Alexander But when I fantasize at night, it's Alexander's eyes Mientras idealizo lo que podría haber sido si no lo hubiera As I romanticize what might have been if I hadn't sized Descartado tan rápido Him up so quickly Al menos mi querida Eliza es su esposa At least my dear Eliza's his wife Al menos mantengo sus ojos en mi vida At least I keep his eyes in my life
El nunca estará satisfecho To the groom (to the groom, to the groom, to the groom!) Yo nunca estaré satisfecha To the bride (to the bride, to the bride, to the bride!) From your sister (Angelica, Angelica, Angelica!) Who is always by your side (by your side, by your side)
Al novio (al novio, al novio, al novio!) To your union (to the union, to the revolution!) A la novia (¡a la novia, a la novia, a la novia!) And the hope that you provide (you provide, you provide!) De tu hermana (¡Angélica, Angélica, Angélica!) May you always (always!) Que siempre está a tu lado (a tu lado, a tu lado) Be satisfied (be satisfied, be satisfied, be satisfied)
A vuestra unión (¡a su unión, a la revolución!) And I know (be satisfied, be satisfied, be satisfied) Y la esperanza que provean (provean, provean!) She'll be happy as his bride (be satisfied, be satisfied) Que ustedes siempre (¡siempre!) And I know (be satisfied, be satisfied, be satisfied) Estén satisfecho (estar satisfecho, estar satisfecho, estar satisfecho) He will never be satisfied I will never be satisfied
Y lo sé (estar satisfecho, estar satisfecho, estar satisfecho) Ella será feliz como su esposa (estar satisfecha, estar satisfecha) Y lo sé (estar satisfecho, estar satisfecho, estar satisfecho) Él nunca estará satisfecho Yo nunca estaré satisfecha