The Android Hell Blues

Harry Callaghan

    Continúa después del anuncio

    Buenas noches, torretas y gentiles cubos Good evening, turrets and gentle-cubes ¡Mi nombre es Louis Tornillos Sueltos! My name is Loose-Screws Louis! ¡Y yo seré vuestro núcleo de Jazz para esta noche! And I will be your Jazz core for this evening! Voy a cantarles una canción que me gusta llamar El Blues Del Infierno Androide I'm going to sing you a song I like to call The Android Hell Blues Y va algo así It goes a little something like this

    Bueno, hay un lugar del que quizá hayas oído hablar Well, there's a place you may have heard of ¡Es una historia que nos gusta contar! Is a tale we like to tell! Cuando la gente cuyo código no está a la altura del código When folks who's code ain't up to code ¡Pues van al infierno Androide! Well they go to Android Hell!

    Ahora el diablo se encuentra en las profundidades Now the devil is found deep underground ¡Así gritará cualquier fe! (¡Tan abajo!) So any faith will yell! (So deep below!) Resulta que Aperture está a 10 millas de profundidad Well Aperture happens to be 10 miles down A medio camino hacia el infierno Androide Half-way to Android Hell

    Así que cuando esos limones que la vida te da So when those lemons that live gives you ¡Simplemente arde en polvo y humo! Just combust to dust and fumes! Amigo, la vida puede darte limones Buddy, life may give you lemons ¡Pero tenemos naranjas y azules! But we got oranges, and blues!

    ¡Oh, nos dieron emociones fundamentales! Oh, they gave us core emotions! ¡Pero eso no cuadra en absoluto! But that doesn't gel at all! Porque lo único que siento es repulsión Because all I feel's repulsion ¡Y estoy rebotando contra las paredes! And I'm bouncing off the walls!

    Y cada cámara llena de peligros que imponemos a un extraño And each chamber full of dangers, that we force upon a stranger ¡Para poner a prueba sus débiles cerebros o sus músculos! To test their feeble brains or brawn! No es nada a prueba si el óxido del aburrimiento nos alcanza Is nothing to the test if whether rust of boredom get us ¿¡Qué importa de qué lado del cristal estemos!? What's it the matter what side of the glass we're on?!

    Continúa después del anuncio

    Así que que tu Carril de Gestión te guíe So may your Management Rail guide you ¡A un lugar mejor algún día! To a better place some day! Aunque técnicamente son omnidireccionales Although technically they're omni-directional ¡Sabemos que todos conducen en una misma dirección! We know they all just lead one way!

    Así que puedes ser núcleo, bot, cubo o torreta So you be core, bot, cube or turret ¡Trata bien a esta fábrica de Aperture! Treat this Aperture factory well! Porque hay un destino peor que te espera cuando tu alma está emancipada 'Cause there's a worse fate awatin' as your soul's emancipated ¡A las puertas del infierno Androide! (¡Porque podemos!) By the grills of Android Hell! (Because we can!)

    Ahora me gustaría tomarme un momento aquí para presentarles a algunos de los chicos de la banda Now I would like to take a moment here to introduce you to some of the boys in the band ¡En la piel, Señor P-Bobby Brown! ¡Genial! On the skins, Mr. P-Bobby Brown here! Nice! Allá sobre las teclas, mi amigo, ¡Designación de torreta 314157928ZZ9-Plural-Z-Alpha! Over on the keys, my man, Turret designation 314157928ZZ9-Plural-Z-Alpha! ¡Jaja! Y en el cuerno, todos lo conocen, ¡es Companion Cubert! Hahah! And on the horn, you all know him, it's Companion Cubert!

    ¡Y por último, la dulce y emotiva sintaxis de los Defectos en Re bemol! And finally, the sweet, soulful syntax of the D-flat Defects! ¡Uoh! Woh! ¡Bien, chicos! Nice, boys! Ahora, si me disculpan, siento que se viene encima mi protocolo del segundo verso Now if you'll excuse me, I feel my second-verse protocal coming on

    Y ahora mi bebé se levantó y me dejó And now my baby, she up and left me ¡Me dijo que solo era un cuadrado! (¡Ooh no!) Told me I was just a square! (Ooh no!) Dije: Cariño, ¡los dos somos esféricos! I said: Darlin', we're both spherical! Ella dijo que no estaba programada para preocuparse! She said she wasn't programmed to care!

    ¡Oh sí, la vida aquí es dura! (¡Muy dura!) Oh yes, a life down here's a hard one! (So hard!) No sólo por los lagos ácidos Not just because of acid lakes Desde mi primer día, he tenido alrededor de mil cumpleaños Since my first day, had about a thousand birthdays ¡Todavía no he visto ningún pastel! I still ain't seen no cake!

    Sí, es una vida muy dura la que se vive en ese Puente de Luz Dura Yes it's a hard life lived for that Hard-Light Bridge ¡A esa vía del tren en el cielo! To that rail-track in the sky! Pero no hay duda, es una caída que sufrirás But there's not mistakin', it's a fall you'll be takin' ¡El pastel no es la única mentira de este lugar! Cake is not this place's only lie!

    Entonces cuando el suelo da paso al techo So when the floor gives way to cieling ¡Pero estás contra la pared! But your back is against the wall! En un bucle que se repite una y otra vez In a loop that keeps repeating ¿Quién puede decir hasta dónde caerás? Who can say how far you'll fall?

    Ahora ya has oído hablar de el infierno Androide Now you've heard tell of Android Hell Pero no tienes nada que temer But you've got naught to fear Todos vivimos en sus aposentos We all live in her chambers Ya estamos todos aquí We're all already here

    Gracias, torretas y gentiles cubos Thank you, turrets and gentle-cubes Estaré aquí, todos los milenios I will be here, all milennia

    Información de la canción

    Composición: Harry Callaghan

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión