After The Love Is Gone
Hartmann
Estás de alguna manera cerca, pero lejos You're somehow near but far Y a veces se siente como ver a un extraño And it sometimes feels like watching a stranger No sé quién eres I don't know who you are Pero es evidente que estás suprimiendo la ira But it's plain to see you're suppressing the anger
No aguanto mi propia resistencia Can't stand my own resistance Esta cierta sensación de ansiedad This certain feel of anxiety Anhelas la independencia You're longing for independence Estás buscando la libertad You're reaching out for liberty
Estoy buscando las palabras I'm searching for the words Pero, ¿cómo podría explicarlo? But how could I explain Aunque el dolor todavía duele Although the pain still hurts Sé que algo agridulce permanece I know that something bitter sweet remains
Después de que el amor se haya ido y el dolor de corazón haya terminado After the love is gone and the heartache is over ¿Y voy a seguir adelante o voy a extrañarte? And will I be moving on or will I be missing you?
¿Cómo pudo llegar a esto? How could it come to this? Lo que comenzó como la primavera es ahora invierno permanente What began as spring is now permanent winter Hora a hora Se golpea o falla Hour to hour It's hit or miss Y el hielo sobre el que bailamos está empezando a astillarse And the ice that we dance on is starting to splinter
¿Podría esto ser una fase? Could this just be a phase ¿O un testamento que estamos obligados a fracasar? Or a testament we're bound to fail? Estoy anhelando días mejores I'm longing for better days Y me pregunto qué inclinará la balanza And I wonder what will tip the scales
Y si cierro los ojos, siento que hemos cambiado And if I close my eyes, I feel that we have changed Y algo muere lentamente, ¿no es agridulce? And something slowly dies ain't it bitter sweet? Oh, ¿no es una pena? Oh, isn't it a shame?