White Snow Princess

Hatsune Miku

    Continúa después del anuncio

    Espejo, espejo, espejito 鏡よ鏡よ鏡さん Por favor, deja de decir que soy la más bella de todas 世界で一番可愛がるのはやめてよ Veo como las miradas de otros se centran en mi 棘のような視線迫る

    Ella estaba actuando agradable y educadamente 優しい振りした彼女が Preparo para mí una cena maravillosa 素敵な晩餐もてなさった Y en cuanto di el primer mordisco, ella sonrió そっと口に含むと「笑み

    Perdí la conciencia y soñé con 薄れゆく石の中で夢を見てる Un hermoso cuento de hadas sobre mi pasado, mi tiempo se congela いつかのおとぎ話 時が止まる

    Por favor, despiértame con tus besos お願い キスで目を覚ましてほしいの Y sácame de esta pesadilla 白い棺から連れ出すように Agujerar el odio es algo dramático 突き刺さる憎しみはドラマティックな事情 No importa cuánto rece, tu mi príncipe no estás aquí 祈っても君はまだ来ない

    Espejo, espejo, espejito 鏡よ鏡よ鏡さん Simplemente anudando corbatas o con besos en la mejilla ネクタイ任せや頬に挨拶するから Termine de provocar los celos en los demás… 妬みを変われてしまった

    Continúa después del anuncio

    Solo era una niña de siete años 七つの小人はいるけど Pero el hizo caso omiso a mi llamado de auxilio 助ける素振り知らんぷりね Instantáneamente puso sus manos alrededor de mi cuello y sonrió そっと首を掴まれ「笑み

    Imposible detener mis lagrimas 一粒の涙さえも拭えなくて Perdí el control de mi respiración y me desmaye 呼吸もままならない視界薄れた

    Ya me queda poco tiempo en este mundo, por favor ayúdame de prisa 消えそうだから早く駆けてほしいの No me preguntes porque, porque no se la respuesta 訳は聞かないで答えられない Eh recibido mucho más odio que afecto, 望まない憎まれは深い愛の事情 ¿Realmente desapareceré dentro de poco? もうすぐでいなくなるのかな

    Los pausados sonidos de mi existencia 途切れてく命の音 Suenan como una chica que mordió una manzana envenenada… 毒林檎を食した少女のように Y cae en un sueño 眠りにつく

    Por favor, despiértame con tus dulces besos お願い キスで目を覚ましてほしいの ¿De alguna manera oyes la voz de mi corazón? 胸の中の声届きますか Si solo subieras las escaleras y abrieras la puerta 階段を上ったらドアを開けるだけで Me encontrarías ahí mismo… 見つかるよ ああ

    Por favor, pido a adiós que me despiertes con tus besos お願い キスで目を覚ましてほしいの Y me despiertes de esta blanca pesadilla, de la que no puedo escapar 白い棺から連れ出すように Agujerar el odio es algo dramático 突き刺さる憎しみはドラマティックな事情 No tiene importancia cuanto rece, tu mi príncipe no estás aquí 祈っても君はまだ来ない

    Antes que desaparezca por completO 消えてしまうその前に

    Información de la canción

    Composición: Haku Yowane

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión