Hear My Hope

Hazbin Hotel

    Continúa después del anuncio

    [Emily] [Emily] Escucha mi esperanza Hear my hope Que resuene Let it echo En cada alma que lo necesite In every soul that needs Algo en lo que creer Something to believe

    [Emily y Charlie] [Emily and Charlie] Toma mi mano Take my hand Nunca te sueltes Never let go Incluso un sonido suave Even one soft sound Puede hacer temblar la tierra más dura Can shake the hardest ground

    Y aunque muramos And even if we die Esforzándonos por encontrar la paz que perdimos Striving to find the peace we lost Al menos sabremos que lo intentamos At least we'll know we tried No se quedó de brazos cruzados Didn't stand by with fingers crossed

    [Emily, Charlie y Husk] [Emily, Charlie and Husk] ¡Alza la voz! Raise your voice Enciende el fuego Light the fire Hasta que nuestras esperanzas y temores Till our hopes and fears Llegar a mil millones de oídos Reach a billion ears

    [Emily, Charlie, Husk y Niffty] [Emily, Charlie, Husk and Niffty] Presta tu aliento Lend your breath Únete al coro Join the choir Que la música se extienda Let the music span Sobre esta tierra quebrada O'er this broken land

    [Emily, Charlie, Husk, Niffty y Vaggie] [Emily, Charlie, Husk, Niffty and Vaggie] Y dentro de muchos años And many years from now Si es que alguien vive para escuchar esta canción If any lives to hear this song

    [Emily, Charlie, Husk, Niffty, Vaggie, ángel Dust, Cherri Bomb y Baxter] [Emily, Charlie, Husk, Niffty, Vaggie, Angel Dust, Cherri Bomb and Baxter] Una historia de todo el infierno A story about how all Hell Se tomaron de las manos y cantaron juntos Joined hands and sang along Comienza con una sola nota It begins with just one note Un crescendo hasta el final A crescendo till the end Cueste lo que cueste mantenerse a flote No matter what it takes to stay afloat

    Escucha mi esperanza Hear my hope (Sanctus) (Sanctus)

    [Vaggie] [Vaggie] ¿Qué estás haciendo aquí? What are you doing here?

    [Laúd] [Lute] Estoy aquí para terminar lo que empecé I'm here to finish what I started

    [Abel] [Abel] Vamos a buscar a Emily y vámonos Let's get Emily and go

    [Charlie] [Charlie] ¡No! ¿Cómo puedes ser tan insensible? No! How can you be so cold-hearted? (Dominus) (Dominus)

    [Vaggie] [Vaggie] Si no hacemos esto, todos morimos Everybody dies if we don't do this

    [Laúd] [Lute] Y que así sea, no te resistas And so be it, don't resist

    [Vaggie] [Vaggie] ¿O qué? Or what?

    [Laúd] [Lute] Te sacaré el otro ojo I'll take your other eye

    [Vaggie] [Vaggie] Solo inténtalo Just try

    [Abel] [Abel] Lute, esto no es de lo que hablamos Lute, this isn't what we talked about (Ignis) (Ignis)

    [Emily] [Emily] Abel Abel, please

    [Charlie] [Charlie] No tenemos tiempo para esto We don't have time for this

    [Laúd] [Lute] ¡Cierra la boca, abominación! Shut your mouth, abomination

    [Vaggie] [Vaggie] Abel, puedes detener esto Abel, you can stop this

    [Emily] [Emily] Abel, por favor Abel, please

    [Laúd] [Lute] ¡Suficiente! Enough!

    [Abel] [Abel] No puedo respirar Can't breathe La visión se está volviendo borrosa Vision's getting blurry now Hemorragia nasal Nosebleed Nunca había estado tan preocupado Never been so worried

    ¿Cómo se supone que debo manejar la presión? How am I supposed to handle the pressure? Sería mejor si fuera cualquier otra persona It would be better if I were anybody else Querido papá Dear dad Dime qué habrías hecho tú Tell me what you would've done Demasiado Too bad Que no soy tu hijo más valiente That I'm not your bravest son

    Continúa después del anuncio

    ¿Por qué tuve que ser yo quien lidere? Why'd I have to be picked to lead? Ojalá pudiera ser cualquier otra persona I wish that I could be anybody else

    Se supone que debo hacer algo I'm supposed to do something ¿Tengo que hacer algo? Am I, am I, supposed to do something? ¿Corro? ¿Me atrevo? Do I run, do I dare? ¿Puedo concederme mi propia oración? Can I grant my own prayer? ¡Cálmate, ten agallas! Get a grip, grow a pair

    [Abel y Adán] [Abel and Adam] Permíteme interrumpirte aquí mismo Let me stop you right there No hay motivo para atacar There's no cause for attack Trágate tu orgullo Swallow your pride Deja de lado tu sed de sangre Cast your bloodlust aside ¡Perra, mejor retrocede! Bitch, you better fall back

    [Emily] [Emily] No puedo aguantar mucho más I can't hold it much longer

    [Charlie] [Charlie] Te tenemos cubierto We got you

    [Vaggie] [Vaggie] Necesitamos ser más fuertes We need to be stronger

    [Cáscara] [Husk] Hemos hecho todo lo posible We've done all we can No hay manera There's no way

    [Niffty y polvo de ángel] [Niffty and Angel Dust] De ninguna manera No way

    [Bomba de cereza] [Cherri Bomb] Ya no queda nadie para salvar el día There's no one left to save the day

    [Charlie] [Charlie] Está bien It's okay

    [Carmila] [Carmila] Estarías arriesgando tu vida You would risk your life

    [Zestial] [Zestial] ¿Para las almas que el Cielo quiso matar? For souls that Heaven sought to kill?

    [Carmila y Zestial] [Carmila and Zestial] No podemos quedarnos de brazos cruzados We cannot just stand by Es hora de poner a prueba tu fuerza de voluntad It's time to match your strength of will

    [Todo] [All] Escucha mi esperanza Hear my hope

    [Pecadores] [Sinners] Sálvanos del daño Save us from harm

    [Todo] [All] Que resuene Let it echo En cada alma que lo necesite In every soul that needs

    [Pecadores] [Sinners] Depongamos los brazos Lay down our arms

    [Todo] [All] Algo en lo que creer Something to believe Toma mi mano Take my hand

    [Pecadores] [Sinners] Solo por un día Just for a day

    [Todo] [All] Nunca te sueltes Never let go Incluso un sonido suave Even one soft sound

    [Pecadores] [Sinners] Dejemos la guerra a un lado Put war away

    [Todo] [All] Puede hacer temblar la tierra más dura Can shake the hardest ground

    [Rosie] [Rosie] ¿Por qué no les ayudas? Why don't you help them ¿Eres un manipulador de doble juego? You double dealing manipulator?

    [Alastor] [Alastor] ¿Qué gano yo con ello? What's in it from me? No trabajo gratis I don't work for free ¿Necesitas ayuda? You want help, well Ya conoces la tarifa You know the fee

    [Rosie] [Rosie] No recompensaré a una serpiente como tú I will not reward a snake like you

    [Alastor] [Alastor] Los verás morir a menos que lo hagas You'll watch them die unless you do

    [Rosie] [Rosie] ¡Mentiroso, no te atreverías! Liar, you wouldn't dare

    [Alastor] [Alastor] Compensación Quid pro quo Es lo justo It's only fair

    [Rosie] [Rosie] Eres un verdadero demonio You really are a demon, pet

    [Alastor] [Alastor] Conociste mi juego el día que nos conocimos You knew my game the day we met

    [Todo] [All] Escucha mi esperanza Hear my hope Que truene Let it thunder A través de este orgulloso anillo Across this prideful ring Hasta que hasta la última alma cante Till every last soul sings

    [Terciopelo] [Velvette] ¡Ah, qué carajo, vamos! Ah, fuck it, c'mon

    [Todo] [All] Toma mi mano Take my hand

    [Velvetette y Valentino] [Velvette and Valentino] Te tomaremos de la mano We'll take your hand

    [Todo] [All] Siente la maravilla Feel the wonder

    [Voz] [Vox] Espera, ¿qué? Wait, what?

    [Todo] [All] En perfecta armonía In perfect harmony

    [Velvetette y Valentino] [Velvette and Valentino] No era lo que habíamos planeado Not what we planned

    [Todo] [All] Cambiaremos nuestro destino We'll change our destiny

    [Voz] [Vox] ¿Qué carajo está pasando? What the fuck is happening?

    [Todo] [All] Y dentro de muchos años And many years from now Si alguien llega a escuchar esta canción If anybody lives to hear this song

    [Velvetette y Valentino] [Velvette and Valentino] Si vivimos If we live

    [Voz] [Vox] ¡Deténganlo ahora mismo! Stop that right now!

    [Todo] [All] La historia de cómo aprendimos The story about how we learned Juntos somos fuertes Together, we are strong

    [Voz] [Vox] ¡No, no, no! No, no, no!

    [Todo] [All] Todo comenzó con una sola nota It began with just one note

    [Voz] [Vox] ¡Basta, odio esto! Stop it, I hate this

    [Todo] [All] Un crescendo hasta el final A crescendo till the end Cueste lo que cueste No matter what it takes

    [Voz] [Vox] ¡Lo estás arruinando todo! You're ruining everything

    [Todo] [All] Escucha mi esperanza Hear my hope

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión