Hell Is Forever

Hazbin Hotel

Continúa después del anuncio

[Charlie] [Charlie] Sé que la población del infierno está fuera de control I know hell's population is out of control Es una situación difícil, está cobrando su precio It's a bad situation, it's taking a toll Si rehabilitamos a estos pecadores y purificamos sus almas If we rehab these sinners and cleanse all their souls En mi Hotel Hazbin, espera, ¡me estoy adelantando! At my Hazbin Hotel, wait, I'm getting ahead of myself!

Vale, exterminación Right, extermination Sé que ustedes vienen solo una vez al año para matar I know you guys fly down just to kill once a year Y debe ser molesto tener que venir hasta aquí And it must be annoying to schlep all the way here ¡Si se unen a ustedes en el cielo, ese viaje desaparece! If they join you in heaven, that trip disappears! Pueden despedirse de esa tarea You can wave that chore farewell Será un día feliz en el infier— It'll be a happy day in he—

[Adam] [Adam] Déjame detenerte ahí mismo (oh) Let me stop you right there (oh) Ahorrarnos a todos un tiempo precioso (okay) Save us all precious time (okay) Si lo que estás sugiriendo es dejarles subir If what you're suggesting is letting them climb La escalera, oh, ¿prefieren cruzar las puertas del cielo? (Bueno, um) Up the ladder oh, they'd rather cross the pearly gates? (Well, um) Lo siento cariño, pero no se puede desafiar su destino Sorry sweetie, but there's no defyin' their fates

[Adam] [Adam] Porque el infierno es para siempre, te guste o no 'Cause hell is forever, whether you like it or not Tuvieron su oportunidad de portarse mejor, ahora hierven en una olla Had their chance to behave better, now they boil in a pot Porque las reglas son en blanco y negro 'Cause the rules are black and white Es inútil intentar luchar contra ello There's no use in tryin' to fight it Arden por sus vidas hasta que los matemos de nuevo They're burnin' for their lives until we kill 'em again (Okay, pero-) (Okay, but-)

Continúa después del anuncio

[Adam] [Adam] Intenta relajarte, nena, estás malgastando tu aliento Just try to chillax babe, you're wasting your breath ¡¿Te he oído insinuar que no merecen la muerte?! Did I hear you imply that they don't deserve death?! ¿Son ganadores? ¿Son pecadores? Are they winners? Are they sinners? Porque está claro (bueno, en realidad, si echas un vistazo—) 'Cause it's cut and dry (well actually, if you take a look—) Lo justo es justo, ojo por ojo Fair is fair, an eye for an eye

[Adam] [Adam] Y, cuando todo esté dicho y hecho (dicho y hecho) And, when all's said and done (said and done) Está la cuestión de la diversión There's the question of fun Y para aquellos de nosotros con ordenación divina And for those of us with divine ordainment ¡La exterminación es entretenimiento! Extermination is entertainment! Solo de guitarra, ¡joder, sí! Guitar solo, fuck yeah!

[Adam] [Adam] El infierno es para siempre, te guste o no Hell is forever, whether you like it or not Tuvieron su oportunidad de portarse mejor Had their chance to behave better (¡¿De dónde han salido todos ustedes?!) (Where did all of you people come from?!) Ahora hierven en una olla Now they boil in a pot Porque las reglas son en blanco y negro 'Cause the rules are black and white Es inútil intentar luchar contra ello There's no use in tryin' to fight it Arden por sus vidas hasta que los matemos de nuevo They're burnin' for their lives until we kill 'em again

[Adam] [Adam] El puto infierno es para siempre y está destinado a ser una mierda Fuckin' hell is forever and it's meant to suck a lot Así que abandona tu tonto empeño, porque no tienes ninguna oportunidad So give up your dumb endeavor, 'cause you don't have a shot Ya que tengo tu atención Long as I got your attention Supongo que debería mencionar I guess I should probably mention Que tomamos la decisión That we made the determination De adelantar el próximo exterminio (¿qué?) To move up the next extermination (what?) No se puede esperar un año entero para masacrar a esos putitos Can't wait a whole year to slaughter those little cunts Sé que sólo ha pasado una semana, ¡pero volveremos dentro de seis meses! I know it's just been a week, but we'll be back in six months!

[Charlie] [Charlie] Um, espera, ¿tú no—? Um, wait, didn't you— Aj, ¡mierda! Ugh, shit!

Información de la canción

Composición: Andrew Underberg y Sam Haft

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión