The Walk
Imogen Heap
Del revés, al revés Inside-out, upside-down Retorciéndose a mi lado Twisting beside myself Basta ya Stop that now Porque tú y yo nunca estuvimos destinados a conocernos 'Cause you and I were never meant to be Creo que es mejor que te vayas I think you'd better leave No es seguro aquí It's not safe in here Siento que se acerca una debilidad I feel a weakness coming on
De acuerdo entonces (de acuerdo entonces) Alright then (alright then) Podría guardar tu número para un día lluvioso I could keep your number for a rainy day Ahí es donde termina esto That's where this ends Sin errores, sin portarse mal No mistakes no misbehaving Oh, lo estaba haciendo tan bien I was doing so well ¿Podríamos ser solo amigos? Could we just be friends? Siento que se acerca una debilidad I feel a weakness coming on
No estaba destinado a ser así It's not meant to be like this No es lo que planeé en absoluto Not what I planned at all No quiero sentirme así I don't want to feel like this Sí Yeah No, no está destinado a ser así No it's not meant to be like this No es lo que planeé en absoluto Not what I planned at all No quiero sentirme así I don't want to feel like this Así que todo es culpa tuya So that makes it all your fault
Del revés, al revés Inside-out, upside-down Retorciéndose a mi lado Twisting beside myself Basta ya Stop that now Estás lo más cerca que se puede estar You're as close as it gets Sin llegar a tocarme Without touching me Oh, ahora no lo hagas más difícil Oh, now don't make it harder De lo que ya es Than it already is Siento que se acerca una debilidad I feel a weakness coming on
No estaba destinado a ser así It's not meant to be like this No es lo que planeé en absoluto Not what I planned at all No quiero sentirme así I don't want to feel like this Sí Yeah No, no está destinado a ser así No it's not meant to be like this No es lo que planeé en absoluto Not what I planned at all No quiero sentirme así I don't want to feel like this Así que todo es culpa tuya So that makes it all your fault
Un gran problema, perdiendo el control Big trouble losing control Resistencia primaria a un nivel bajo crítico, en el Primary resistance at a critical low En el doble, debo hacerme con ello on the double gotta get a hold Punto de no retorno, falta un segundo Point of no return one second to go
No hay respuesta en ningún nivel No response on any level Alerta roja, esta nave está bajo alerta máxima Red-alert this vessel's under seige Sobrecarga total, todos los sistemas caídos, tienen el control Total overload all systems down they've got control No hay salida There's no way out Estamos rodeados We are surrounded Ríndete, ríndete y disfruta de cada minuto Give in, give in and relish every minute of it
Congélalo o hazlo eterno Freeze or make it forever Siento que se acerca una debilidad I feel a weakness coming on
No estaba destinado a ser así It's not meant to be like this No es lo que planeé en absoluto Not what I planned at all No quiero sentirme así I don't want to feel like this Sí Yeah No, no está destinado a ser así No it's not meant to be like this No es lo que planeé en absoluto It's just what I don't need No quiero sentirme así Why make me feel like this? Definitivamente todo es culpa tuya It's definitely all your fault
Sentirme así la la la la la la la la Feel like this la la la la la la la la Todo es culpa tuya (sentirme así) la la la la la la la la la It's all your fault (feel like this) la la la la la la la la Todo es culpa tuya (sentirme así) la la la la la la la la la la It's all your fault (feel like this) la la la la la la la la Todo es culpa tuya (sentirme así) la la la la la la la la la la It's all your fault (feel like this) la la la la la la la la Todo es culpa tuya It's all your fault