Big Fun
Heathers
[RAM] [Ram] Papá dice que actúes de nuestra edad Dad says act our age Escuchaste al hombre, ¡es hora de festejar! You heard the man, it's time to rage!
[Todos] [All] Toca el bajo, apaga la luz Blast the bass, turn out the light ¡Nadie hoy en casa esta! Ain't nobody home tonight!
[RAM] [Ram] Bebe, fuma, todo es genial Drink, smoke, it's all cool ¡Desnudémonos en mi piscina! Let's get naked in my pool!
[Todos] [All] ¡Golpea la pared y comienza una pelea! Punch the wall and start a fight! ¡Nadie hoy en casa esta! Ain't nobody home tonight!
[Kurt] [Kurt] Su familia tiene una cama de agua His folks got a waterbed Sube las escaleras y descansa la cabeza Come upstairs and rest your head
[RAM] [Ram] Vamos a frotarnos la espalda Let's rub each other's backs Mientras vemos porno en cinemax! While watching porn on cinemax!
[Heather Chandler, Kurt, Ram, niños] [Heather chandler, kurt, ram, kids] La gente se ha ido The folks are gone ¡Es hora de una gran diversión! It's time for big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
Estamos despiertos hasta el amanecer We're up till dawn Divirtiéndose mucho! Having some big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
Cuando mamá y papá olvidan When mom and dad forget Cerrar el gabinete de alcohol To lock the liquor cabinet ¡Es genial! It's big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
[Verónica] [Veronica] Está bien, está bien, está bien Ok, ok, ok Entonces, ¿es sal y luego limon y luego un shot? So, it's salt, and then lime, and then shot?
[Heather mcnamara] [Heather mcnamara] No, es sal, y luego No, it's salt, and then
[Heather Chandler] [Heather chandler] ¡Lo estás haciendo mal! You're doing it wrong!
[Veronica, hablada] [Veronica, spoken] De Verdad? Porque me siento genial Really? 'Cause I feel great
[Chico guapo] [Preppy stud] Veronica, te ves bien esta noche! Veronica, you are looking good tonight!
[Verónica] [Veronica] Whoa Whoa Un chico sexy me sonrió A hot guy smiled at me ¡Sin rastro de burla! Without a trace of mockery!
[Todos menos veronica] [All but veronica] Todos son altos como una cometa Everyone's high as a kite ¡Nadie hoy en casa esta! Ain't nobody home tonight!
[Verónica] [Veronica] Drogado. Zonificado Debería dejar Stoned. Zoned. I should quit Oye, ¿eso es hierba? Quiero probar Hey, is that weed? I want a hit
[Todos menos veronica] [All but veronica] Rellene esa junta y enróllela bien Fill that joint and roll it tight ¡Nadie hoy en casa esta! Ain't nobody home tonight!
[Verónica] [Veronica] Los sueños se hacen realidad Dreams are coming true ¡Cuando la gente se ríe pero no de ti! When people laugh but not at you! ¡Sola ya no estoy! ¡Ya sin miedo estoy! I'm not alone! I'm not afraid! ¡Me siento bono en liveaid! I feel like bono at liveaid!
[Todos] [All] La casa es nuestra The house is ours ¡Es hora de una gran diversión! It's time for big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
Vamos a usar sus duchas Let's use their showers Eso suena como That sounds like ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun! ¡Abre una caja más! Crack open one more case!
[Verónica] [Veronica] Creo que eso es lo que llaman tercera base I think that's what they call third base
[Todos] [All] ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
[Verónica] [Veronica] Eso realmente parece That actually looks like
[Todos] [All] ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
[Kurt] [Kurt] Muy bien, gente, ¡escuchen! Alright, people, listen up! ¿Qué va a hacer Westerberg con los razorbacks en el partido del domingo? What is westerberg gonna do to the razorbacks at Sunday's game?
[RAM] [Ram] ¡Voy a hacer que se vayan! Gonna make 'em go whee! Whee! Whee! Whee! Whee! Whee! Whee!
[Todos] [All] ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
[Heather Duke] [Heather duke] ¡Que falta de madurez! Way to show maturity!
[Todos] [All] ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
[Heather Duke] [Heather duke] ¡Imbécil, alejate de mi! Quit it jackass, get off of me!
[Todos] [All] ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
[Verónica] [Veronica] ¡Hey! ¡RAM! ¡Emergencia! Yo! Ram! Emergency! ¡Acabo de ver a algunos estudiantes de primer año escabullirse sobre la cerca de la piscina! I just saw some freshmen sneaking over the pool fence!
[RAM] [Ram] ¡Odio a los estudiantes de primer año! I hate freshmen! ¿Dónde estás pequeños raros? Where are you little pricks? ¡Voy por ti! I'm coming for you!
[Verónica] [Veronica] Hey, estas bien? Hey, are you okay?
[Heather Duke] [Heather duke] No necesitaba tu ayuda I didn't need your help
[Verónica] [Veronica] Aw, gracias, heather, pero realmente no tengo que vomitar ahora Aw, thanks, heather, but I don't really have to vomit right now
[Todos] [All] La fiesta está caliente, caliente, caliente The party's hot, hot, hot ¡Es hora de una gran diversión! It's time for big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
[Kurt] [Kurt] ¡Necesitas una inyección de gelatina! You need a jello shot!
[Todos] [All] ¡Nos estamos divirtiendo mucho! We're having big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
[Heather Chandler] [Heather chandler] Martha dumptruck, en acción Martha dumptruck, in the flesh
[Heather Duke] [Heather duke] Aquí viene el escuadrón piojoso Here comes the cootie squad Deberíamos We should -
[Heather Chandler] [Heather chandler] Cállate, heather Shut up, heather
[Heather Duke] [Heather duke] Lo siento, heather Sorry, heather
[Heather mcnamara] [Heather mcnamara] Miren quien esta con ella Look who's with her ¡Oh Dios mío! Oh, my God!
[Heathers] [All three heathers] Dang! Dang! Diggety-dang-a-dang! Dang! Dang! Diggety-dang-a-dang! Dang-dang! Diggety-dang-a-dang! Dang-dang! Diggety-dang-a-dang!
[Verónica] [Veronica] No puedo creer que hayas venido I can't believe you actually came
[Marta] [Martha] Es emocionante, ¿verdad? It's exciting, right? Oh, quiero saludar a ram Oh, I want to say hello to ram Traje sidra espumosa I brought sparkling cider
[Heather Chandler] [Heather chandler] Aparecer aquí tomó algunas agallas Showing up here took some guts Es hora de arrancarlos Time to rip them out
[Heather Duke] [Heather duke] Bueno, ¿a quién te recuerda este cerdo? Well, who's this pig remind you of? Especialmente el hocico Especially the snout
[Heather Chandler] [Heather chandler] Ja! Hah!
[Heathers] [All three heathers] ¡Dang, dang, diggety-dang-a-dang! Dang, dang, diggety-dang-a-dang! ¡Dang, dang, diggety-dang-a-dang! Dang, dang, diggety-dang-a-dang!
[RAM] [Ram] ¿Dónde diablos están esos estudiantes de primer año? Where the hell are those freshman?
[Marta] [Martha] Hola ram Hi, ram No iba a venir, pero como te tomaste el tiempo de escribir esa dulce nota I wasn't gonna come, but since you took the time to write that sweet note
[RAM] [Ram] ¿Que nota? What note? ¿Por qué tienes que ser tan rara todo el tiempo? Why d'you gotta be so weird all the time? La gente no te odiaría tanto si actuaras normal People wouldn't hate you so much if you acted normal ¡No hay alcohol aquí! ¿Estás tratando de envenenarme? There's no alcohol in here! Are you trying to poison me?
[Niños] [Kids] Dang, dang, diggety-dang-a-dang Dang, dang, diggety-dang-a-dang Dang, dang, diggety-dang-a-dang Dang, dang, diggety-dang-a-dang Dang, dang, diggety-dang-a-dang Dang, dang, diggety-dang-a-dang Diggety-dang-a-dang! Diggety-dang-a-dang!
La gente se ha ido The folks are gone ¡Es hora de una gran diversión! It's time for big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
Estamos despiertos hasta el amanecer We're up till dawn Divirtiéndose mucho! Having some big fun! ¡Gran diversión! Big fun!
Así que deja que los altavoces suenen So let the speakers blow Comprarán otro estéreo They'll buy another stereo Nuestra gente no tiene idea Our folks got no clue Sobre toda la mierda que hacen sus hijos 'Bout all the shit their children do ¿Por qué están sorprendidos? Why are they surprised? Cada vez que no estamos supervisados Whenever we're unsupervised ¡Es genial! It's big fun! ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun! ¡Gran diversión! Big fun! Whooo! Whooo!