Break Your Chains
Helker
Un día estás mirando desde el otro lado One day you are looking from the other side Te das la vuelta y no puedes encontrar tu camino detrás You turn around and you can't find your path behind A veces parece que dirás la verdad Sometimes it seems that you will tell the truth Pero es tu orgullo, eliges morir en lugar de rendirte But it's your pride, you choose to die instead of giving up
Escondido en tu silencio alejarás Hidden in your silence you will push away Cualquier intento de brindarle ayuda a cualquier tipo Any attemps to grant you help of any kind Así que estás cegado lo que crees que es verdad So you are blinded by what you think is truth No hay reflejos, no hay reacción, no hay voluntad There's no reflexes, no reaction, there's no will
Rompe tus cadenas, puedes encontrarme aquí Break your chains, you can find me here Siempre es el momento de la curación It is always the time for healing Rompe tus cadenas y tira esa cruz Break your chains and throw away that cross De la oscuridad volverás de nuevo From the dark you shall return again
Rompe tus cadenas, puedes encontrarme aquí Break your chains, you can find me here Siempre es el momento de la curación It is always the time for healing Rompe tus cadenas y tira esa cruz Break your chains and throw away that cross De la oscuridad volverás de nuevo From the dark you shall return again
Rompe tus cadenas y deja atrás tu celda Break your chains and leave your cell behind Siempre es el momento de la curación It is always the time for healing Rompe tus cadenas y tira esa cruz Break your chains and throw away that cross De la oscuridad volverás de nuevo From the dark you shall return again