The Silk Road (feat. Tee Grizzley)

Highly Suspect

Continúa después del anuncio

Supongo que tengo que trazar otra línea en la arena I guess I gotta draw another line in the sand Porque hay sangre en manos americanas 'Cause there's blood on American hands ¿Y ahora me estás diciendo que es solo el plan de Dios? And now you're telling me it's just God's plan? Bueno, a la mierda, a la mierda, y a la mierda el plan de Dios (mierda) Well fuck that, fuck shit, and fuck God's plan (fuck) Cenizas a cenizas a cenizas a cenizas Ashes to ashes to ashes to ashes Podría quemarlo con un par de fósforos quemados I could burn it down with a couple of burnt matches Locura, guardo un rifle debajo del colchón Madness, I keep a rifle underneath the mattress Con una cuchilla por si acaso tengo que apuñalar mierda With a blade just in case I gotta stab shit

Siento que el mundo entero grita como: ¿Qué carajo? I feel the whole world scream like: What the fuck? (Llorando, estoy llorando) (Tearing up, I'm tearing up) Así que salgo solo a la pista de baile So I go out alone on the dance floor Y rompo la mierda (romperla) And tear shit up (tear it up)

Favorito número siete, siete-siete lo que estoy representando (pandilla) Favorite number seven, seven-seven what I'm reppin' (gang) La policía intenta encerrar a un negro y bloquear mis bendiciones (maldición) Police tryna lock a nigga up and block my blessings (damn) Me pregunto cuál es su método para la locura, ayy Wonder what's their method to the madness, ayy He estado peleando toda mi vida me siento como Cassius Clay (Ali) I've been fighting all my life I feel like cassius clay (ali) Si tuviera un dragón que escupe fuego (¿qué harías?) If I had a fire-breathing dragon (what would you do?) Le haría quemar toda esta mierda en cenizas (¿para qué?) I would have him burn this whole shit to ashes (for what?) Las escuelas públicas no valen una mierda, los medios nos distraen Public schools ain't worth shit, the media distract us Si no les pertenece, no informarán lo trágico (eso es un hecho) If it don't pertain to them, they won't report what's tragic (that's a fact) Pero esta pasando en la academia But it's happening in the academy La policía enseña a los oficiales a dispararte si eres africano Police teaching officers to shoot you if you African Te digo la verdad, me detienen, no lo voy a permitir Tell you the truth, they pull me over, I ain't having it Lo estoy empacando, ya nos miran como salvajes I'm packing it, they already look at us like savages No, no voy a mirar para otro lado (de ninguna manera) No, I'm not gon' look the other way (no way) Déjame contarte sobre esta mierda que vi el otro día (¿qué pasó?) Let me tell you 'bout this shit I seen the other day (what happened?) Mantendría mi boca cerrada, pero esto no está bien (no) Would keep my mouth closed, but this is not okay (no) Niña asesinada y el asesino se escapó (sí) Baby girl slain and the killer got away (yeah)

Continúa después del anuncio

Sí, acéptalo, no hay amor por la policía Yeah, face it, there's no love for the cops Harto de todos los niños inocentes a los que les disparan Sick of all the innocent kids that get shot Pensando en las personas inocentes tras las rejas Thinking of the innocent people behind bars División sistémica diseñada para romper corazones Systemic division designed to break hearts ¿Y por qué no? Todo viene de arriba And why not? It all come from the top El negocio moderno de la esclavitud está de moda The modern day slavery business is hot Eres básicamente racista si dices que no lo es You're basically racist if you say it's not Lo diré como es y no, no pararé I'll say it like it is and, no, will not stop Estos viejos tipos, no pueden mantener una erección These old dudes, they can't keep an erection Mujeres violadas forzadas a escuchar sin cuestionar Forced raped women to listen without question Decir que el incesto es solo selección natural (¿eh?) Saying incest is just natural selection (huh?) Querías recortes de impuestos, así que les diste la elección (woo) You wanted tax cuts so you gave them the election (woo) Todavía envían armas al extranjero (pop, pop) They still send guns overseas (pop, pop) Todavía dejan que los veteranos se congelen They still let veterans freeze Tienen un mar-a-lago debajo de las palmeras They have a mar-a-lago underneath the palm trees Dedo medio hasta ustedes, zombies Middle fingers up to you zombies

Siento que el mundo entero grita como: ¿Qué carajo? I feel the whole world scream like: What the fuck? (Llorando, estoy llorando) (Tearing up, I'm tearing up) Así que salgo solo a la pista de baile So I go out alone on the dance floor Y rompo la mierda (romperla) And tear shit up (tear it up) Y cuando miro mis manos, están cubiertas de sangre And when I look down at my hands, they are covered in blood (Cubierto de sangre, cubierto de sangre) (Covered in blood, covered in blood) Siento que el mundo entero grita como: ¿Qué carajo? I feel the whole world scream like: What the fuck? (Llorando, estoy llorando) (Tearing up, I'm tearing up)

Solo, enciende una vela en la ventana Single, light a single candle in the window Ventana, ventana (estoy perdiendo la cabeza, sí) Window, window (I'm losing my mind, yeah) Solo, déjalo arder, vela en la ventana Single, let it burn, candle in the window Ventana, ventana Window, window Un alma es un alma, una vela en la ventana One soul is a soul, a candle in the window Ventana, ventana (oh, sí, vamos) Window, window (oh, yeah, go)

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión