Like Ice
Honeywhip
Todos sentimos celos de forma distinta We all get jealous different ways La senda se desgasta viviendo en nuestra cúspide Feeling the path getting worn living our glory days Todo se ve bajo una luz distinta Everything in it's different light Como un embaucador que intenta darte la razón Just like a con man trying to prove you right
Parece que todo saldrá bien It's all coming up roses ¿Notaste cómo esas mentiras se desvanecen ahora? Did you notice those lies we told just melting away now? Se necesitó de todo un pueblo para sostener las grietas It took a village to hold up all the brokenness Siento que todo se derrite ahora I feel it just melting away now Como el hielo Like ice
Tocamos fondo y llegamos a la cima en distintos viajes Get high and low on different planes Arreglamos esta vida con monedas Stringing this life together paying with pocket change El ritual se perdió o se rompió Ritual lost or broken down Tratando de aprovechar lo que el cielo permite Trying to get away with what heaven allows
Escucho el zumbido como un letrero neón Hear it buzzing like a neon sign Sin espacio, solo brillando intensamente No vacancy just burning bright Escucho el zumbido como un letrero neón Hear it buzzing like a neon sign Sin espacio, solo brillando intensamente No vacancy just burning brightly
Parece que todo saldrá bien It's all coming up roses ¿Notaste cómo esas mentiras se desvanecen ahora? Did you notice those lies we told just melting away now? Se necesitó de todo un pueblo para sostener las grietas It took a village to hold up all the brokenness Siento que todo se derrite ahora I feel it just melting away now Como el hielo Like ice