You
Hooverphonic
Siente el ambiente Feel the vibe Siente el terror Feel the terror Siente el dolor Feel the pain Me está volviendo loca It's driving me insane No puedo fingir I can't fake Por el amor de Dios, ¿por qué conduzco en el carril equivocado? For God's sake, why am I driving in the wrong lane? Los problemas son mi segundo nombre Trouble is my middle name Pero al final no soy tan mala But in the end I'm not too bad ¿Puede alguien decirme si está mal estar tan loca por ti? Can someone tell me if it's wrong to be so mad about you?
Loca por ti Mad about you Loca Mad
¿Eres el vino sospechoso que me dará dolor de cabeza por la mañana? Are you the fishy wine who will give me a headache in the morning ¿O simplemente una mina terrestre azul oscuro Or just a dark blue land mine Que explotará sin previo aviso? That will explode without a decent warning? Dame todo tu odio verdadero y lo traduciré en nuestra cama Give me all your true hate and I'll translate it in our bed En una pasión nunca antes vista, una pasión nunca antes vista Into never seen passion, never seen passion Por eso estoy tan loca por ti That is why I am so mad about you
Loca por ti Mad about you Loca Mad
Los problemas son tu segundo nombre Trouble is your middle name Pero al final no eres tan malo But at the end you're not too bad ¿Puede alguien decirme si está mal estar tan loca por ti? Can someone tell me if it's wrong to be so mad about you?
Loca por ti, loca por ti Mad about you, mad about you Loca por ti, loca por ti Mad about you, mad about you
Dame todo tu odio verdadero y lo traduciré en nuestra cama Give me all your true hate and I'll translate it in our bed En una pasión nunca antes vista Into never seen passion Por eso estoy tan loca por ti That is why I am so mad about you
Loca por ti, loca por ti Mad about you, mad about you Loca por ti, loca por ti Mad about you, mad about you Loca por ti, loca por ti Mad about you, mad about you