Hyori Ittai

Hunter x Hunter

    Continúa después del anuncio

    Woo, woo ウー、ウー Devora la vida y escupe la noche 朝をむさぼり 夜を吐き出し Estoy viviendo la vida a mi manera 行かんとする我が性 Esta sensación de excitación y emociones turbulentas 湧き立つこの感情は ¿Es blanco o negro? 白か黒か El futuro que busco y el pasado que dejé atrás 目指す未来と追いてけ 埋めにしてきた過去 Están girando y girando conectados entre sí ねじれながらぐるぐると Al pasar la espiral 繋がっている

    La miro con los ojos medio cerrados 過ぎゆく螺旋に目を細めて Salta de ese misterioso sueño 不思議な夢から身を乗り出した Una moneda lanzada por un dedo se eleva en el cielo, los dos lados de la misma moneda 表裏一体指で弾く硬貨が空に舞う ¿Realmente deseo por cara o cruz? 僕は一体どっちの結末願う La oscuridad se vuelve más oscura a medida que la luz brilla más, como los dos lados de la misma moneda 表裏一体光輝くほど黒くなる影 Entonces, ¿dónde debería ir? ならばどこへと向かって行く Los dos futuros se entrelazan 重なった二つの未来 Woo, woo ウー、ウー

    El inevitable discurso de coincidencia 偶然を語る必然 La separación en la carrera de conexión 繋がる別れ道 La sombra que me sigue a cualquier lugar どこまでも いつまでも Por siempre 追いてくる影 Para tomarlo o iluminarlo 飲み込むのか 照らし出すのか Para resistirlo o permitirlo todo 抗うのか 全てを許すのか Luz y oscuridad 光暗闇 Amor y odio 愛情増殖 Todas la emociones fuertes comparten las mismas raíces 同じ音を持つ強い感情

    Continúa después del anuncio

    Extendiendo un mano más allá de los recuerdos 記憶の彼方に手を伸ばして Gentilmente invítame a donde estás 君のいる場所へとそっと誘って Dos lados de la misma moneda, aprendí que eventualmente todo está destinado a desaparecer 表裏一体やがて全て消えゆく運命と知った Por eso, nunca dejé ir tu mano ゆえに絶対この手だけは離さない Todas estas perspectivas deben declinar y caer, los pálidos impulsos escarlatas se tiñen de rojo 情者必遂 赤に染まる薄明色の衝動 Rompe las cadenas y despierta ahora 鎖を断ち切って目覚める今 Míralo, el mundo de la certeza 見るんだ 確かな世界

    Atrapado entre el yin y el yang インとユウの狭間で Solo estoy escuchando el pulsante latido 鼓動だけを聞いている Conectando los puntos y las líneas 天と線よ 繋がれ Un réquiem para ti, a quien perdí 失った日々のレクイエム Dos caras de la misma moneda, las monedas que golpeo con los dedos vuelan al cielo 表裏一体指で弾く硬貨が空に舞う ¿Qué final desearé? 僕は一体どっちの結末願う Dos caras de la misma moneda, cuanto más brillante es la luz, más oscura es la sombra 表裏一体光輝くほど黒くなる影 Incluso del pasado indeleble no apartaré la vista 消せない過去さえ瞳そらさない

    Desviando mi mirada de las desaparecidas hélices 消えゆく螺旋に目をこらして La luz y la sombra se interceptan, un momento de parpadeo 交差した光と影一瞬の瞬き Más bien, así como así, cierra el tiempo いっそこのままに時を閉じて Los dos futuros se unieron 重なった二つの未来 Woo, woo ウー、ウー

    Información de la canción

    Composición: Yuzu

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión