Lost Time Memory
IA (イア) (Vocaloid)
Pueden pasar años pero tu sombra no desaparecerá 数年経っても影は消えない Y mis sentimientos sólo se hacen más fuertes 感情ばかりが積もっていく Agachado solo, dibujé una situación うずくまって一人描いていた Debajo del abrasador sol, en un camino montañoso 遠点直下坂道の上 Nuestras figuras borrosas caminaban 滲んだ僕らが歩いていた La temperatura del verano permaneció en mis ojos 夏の温度が目に残っていた
No me hagas caso 構わないでよ Ya déjame solo どこかへ行ってくれ Quité tu mano 君の手を払った No me iré 行かないよ Exclamaste なんて言って君は Y agarraste mi mano 僕の手を掴んだ Eres tan molesta うるさいな Caminé un poco por delante de ti 僕はちょっとの先を Sin mirar nunca atrás 振り返らずに歩いた ¿Es tu verdadero corazón? 本当の心は
Si soy sabio entonces no puedo mirar hacia delante 相明なんかじゃ前は向けない No tengo razón para hacerlo, así que, en su lugar me pudriré 理由がないから腐っていく Estaría bien si el tiempo pudiera volver atrás 巻き戻ってくれればいいのにな Pueden pasar años pero nunca moriré 何年経っても僕は死なない Me repito palabras esperanzadoras a mi mismo, aunque 希望論ばっかりを唱えている Sé que todavía no podré alcanzarte 当然今日も君はいないのにさ No me importa, ya déjame morir dije 構わない、死ねよ、死ねよ」と手首を Mientras apretaba mi muñeca, maldiciendo 握って、ただ乗って Incapaz de hacer algo, simplemente 何もできないでただ、のうのうと Me entregué a la vida 人生を無駄ぼった
Si el verano puede mostrarme sueños entonces 夏が夢を見せるのなら、君を Vamos antes de que te llevaran 連れ去る前へ」と Los días donde escondí mi vergüenza están 照れ隠しした日々が空気を照らして Iluminando la atmósfera y quemando mi mente 脳裏を焦がしていく Un chico que cumplió 18 十八歳になった少年 La esperó de nuevo en algún lugar またどこかで待っていたんだ Recordando las figuras de siluetas 影法師滲む姿を Borrosas 思い出して Debajo del flamante sol, en el vacío patio de recreo 遠点下に住んだ校庭 Hoy tú también dices sonriendo 笑っていた君が今日も Vamos a jugar juntos 遊ぼうよ」と言って Mientras te balanceas de un lado al otro ゆらゆら揺れた
Estoy preocupada, ella dice con una cara intranquila 心配です」と不器用な顔 Alguien como un vecino, no lo entendería nunca 隣人なんかにはわかんないさ Así que, por favor, no pretendas estar triste 悲しそうな振りをしないでくれ Sintiéndote confuso, mantengamosnos inalterables hoy también 猛々、今日も不自然でいよう Y mantén el ritmo de ayer 昨日のペースを守っていよう Así no olvidaré tu calidez 君の温度を忘れないように Si estoy deseando un sueño que no puede volverse realidad 叶わない夢を願うのなら一層 Abrazaré este borroso pasado 掠れた過去を抱いて Tendré un sueño del que no despierte 覚めない夢を見よう
Y, naturalmente, me aislaré del mundo exterior 当然のように閉じ込めて Pero, ¿eso significa que no puedes, incluso ver el mañana? それじゃ、明日も見えないままですよ Realmente no me importa así que está bien それならそれでいいさ Manché mis manos para matar esos días aburridos つまらない日々を殺すように手を染め Estoy eligiendo la soledad después de todo 一人」を選ぶから Un podrido chico de 18 十八歳、腐った少年 Hoy también, rezó de nuevo また今日も祈ってたんだ Mientras se aferra a tu colorida 色めいた君の笑顔に Sonrisa しがみついて
Debajo del flamante sol, pidiendo, de alguna forma, por favor, llévame en lugar de dejarme así 遠点下に「どうか一緒に連れてってくれよ」と Y mi aliento se detuvo 呟いて息を静かに止めた ¿Puedes escucharme?, la voz preguntó y luego desapareció 聞こえていますか」と声が消えた La razón de alguna forma se vuelve clara 理由もなんだか分かっていた Alcanzo una mano en el calor del verano 夏の温度に手を伸ばしていた
El joven chico rezó bajo el caliente y flamante sol 遠点下、願った少年 Y estuvo de pie en esos días あの頃」に立っていたんだ Tu sonrisa veraniega 夏めく君の笑顔は Nunca cambia 変わらなくて Morí, lo siento 死んじゃった。ごめんね」と ¿Decimos nuestras despedidas? さよならしようか」と Solitarias frases como esas, por favor, no las digas, no me dejes 寂しいこと言わないで行かないで Las siluetas estaban viendo 影法師がそんな僕を Este tipo de mí 見つめていた