Bubble
Imagine Dragons
Sí, éramos jóvenes y estábamos tan impresionados Yeah, we were young and were so impressed Sí, agrega a esa chica con el vestido de diamantes Yeah, add that girl with the diamond dress Me dijeron cosas que no podía creer They told me things that I couldn't believe Y ahora me lo quitaste todo And now you took it all away from me
Dije, llámame cuando estés en problemas I said, call on me when you're in trouble Tengo la sensación de que estoy viviendo en una burbuja I got this feeling that I'm living in a bubble Llámame cuando estés en problemas Call on me when you're in trouble Tengo la sensación de que estoy viviendo en una burbuja I got this feeling that I'm living in a bubble
Solo estamos vagando We're just wandering No necesitamos nada We don't need anything No queremos tu simpatía We don't want your sympathy No queremos tu simpatía We don't want your sympathy
Tenías el dinero y tenías los movimientos You had the money and you had the moves Y no tenía nada porque nací para perder And I had nothing 'cause I'm born to lose Entonces, ¿eres feliz ahora? So are you happy now? Hiciste un tonto de mí You made a fool of me
Dijeron, llámame cuando estés en problemas They said, call on me when you're in trouble Tengo la sensación de que estoy viviendo en una burbuja I got this feeling that I'm living in a bubble Llámame cuando estés en problemas Call on me when you're in trouble Tengo la sensación de que estoy viviendo en una burbuja I got this feeling that I'm living in a bubble
Solo estamos vagando We're just wandering No necesitamos nada We don't need anything No queremos tu simpatía We don't want your sympathy No queremos tu simpatía We don't want your sympathy
Solo estamos vagando We're just wandering No necesitamos nada We don't need anything No queremos tu simpatía We don't want your sympathy No queremos tu simpatía We don't want your sympathy
¿Eres el inteligente? Are you the clever one? Me hizo enamorarme de tu diversión Got me falling for your fun Me hizo enamorarme de tu diversión Got me falling for your fun Pero cuando te arrastras dentro de tu agujero But when you crawl inside your hole Y cuenta esos rincones en tu piedra And count those corners on your stone ¿Es eso lo que te hace sentir humano otra vez? Is that what makes you feel human again?
Dijeron, llámame cuando estés en problemas They said, call on me when you're in trouble Tengo la sensación de que estoy viviendo en una burbuja I got this feeling that I'm living in a bubble Llámame cuando estés en problemas Call on me when you're in trouble Tengo la sensación de que estoy viviendo en una burbuja I got this feeling that I'm living in a bubble
Solo estamos vagando We're just wandering No necesitamos nada We don't need anything No queremos tu simpatía We don't want your sympathy No queremos tu simpatía We don't want your sympathy
Solo estamos vagando We're just wandering No necesitamos nada We don't need anything No queremos tu simpatía We don't want your sympathy No queremos tu simpatía (dijeron) We don't want your sympathy (they said)
Solo estamos vagando (llámame cuando estés en problemas) We're just wandering (call on me when you're in trouble) No necesitamos nada We don't need anything No queremos tu simpatía (tengo la sensación de que estoy viviendo en una burbuja) We don't want your sympathy (I got this feeling that I'm living in a bubble) No queremos tu simpatía We don't want your sympathy
Solo estamos vagando (llámame cuando estés en problemas) We're just wandering (call on me when you're in trouble) No necesitamos nada We don't need anything No queremos tu simpatía (tengo la sensación de que estoy viviendo en una burbuja) We don't want your sympathy (I got this feeling that I'm living in a bubble) No queremos tu simpatía We don't want your sympathy