Campos Salles
Império Contra-Ataca!
I never thought it would be like this Eu nunca pensei que seria assim To stay until later De ficar até mais tarde In the bad corners of this city Em cantos ruins dessa cidade Where I was born Onde eu nasci Ever since I met you Desde que te conheci I can say that I barely knew you Posso dizer que mal te conheci But for the first time Mas pela primeira vez
I wanted things to work Eu queria que as coisas funcionassem In a natural way De maneira natural I'll text you, I'm cruel Te mando mensagem eu sou cruel To think of you as that surreal person De pensar em você como essa pessoa surreal It doesn't exist E inexistente That's not really you Que de verdade não é você But you and I both know what we have Mas eu e você sabemos que o que nós temos It's much more É muito mais I really want to see each other Que vontade de se ver At least I feel much more sorry for you Pelo menos eu sinto muito mais por você From what I've already felt Do que já senti But I pretend I don't Mas finjo que não I'll see you from afar on the eve of 2023 Te vejo distante na véspera de 2023
The year Polivalente broke my heart O ano em que o Polivalente quebrou meu coração But no Mas não Leave me behind Me deixe para trás But no Mas não Leave me behind Me deixe para trás I was never one to change the world Eu nunca fui de mudar o mundo But you insist on seeing the future Mas você insiste em ver o futuro Like this loose puzzle Como esse quebra cabeça solto To fit in A se encaixar He told me: Let's celebrate! Me disse vamos celebrar Because how do you Porque como você There is only you Só existe você And the you of today will change someday E o você de agora um dia vai mudar Let's breathe the mountain air Vamos respirar o ar das montanhas From the highest neighborhood in Americana Do bairro mais alto de Americana And then we're going to Sumaré E depois nós vamos para Sumaré New Odessa or something Nova Odessa ou sei lá
If Se This city won't kill us Essa cidade não nos matar If Se This city won't kill us Essa cidade não nos matar So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim
We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim
We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim
We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim I never thought it would be like this Eu nunca pensei que seria assim To stay until later De ficar até mais tarde In the bad corners of this city Em cantos ruins dessa cidade Where I was born Onde eu nasci Ever since I met you Desde que te conheci I can say that I barely knew you Posso dizer que mal te conheci But for the first time Mas pela primeira vez I wanted things to work Eu queria que as coisas funcionassem In a natural way De maneira natural I'll text you, I'm cruel Te mando mensagem eu sou cruel To think of you as that surreal person De pensar em você como essa pessoa surreal It doesn't exist E inexistente That's not really you Que de verdade não é você
But you and I both know what we have Mas eu e você sabemos que o que nós temos It's much more É muito mais I really want to see each other Que vontade de se ver At least I feel much more sorry for you Pelo menos eu sinto muito mais por você From what I've already felt Do que já senti But I pretend I don't Mas finjo que não I'll see you from afar on the eve of 2023 Te vejo distante na véspera de 2023 The year Polivalente broke my heart O ano em que o Polivalente quebrou meu coração But no Mas não Leave me behind Me deixe para trás But no Mas não Leave me behind Me deixe para trás I was never one to change the world Eu nunca fui de mudar o mundo But you insist on seeing the future Mas você insiste em ver o futuro Like this loose puzzle Como esse quebra cabeça solto To fit in A se encaixar He told me: Let's celebrate! Me disse vamos celebrar Because how do you Porque como você There is only you Só existe você And the you of today will change someday E o você de agora um dia vai mudar
Let's breathe the mountain air Vamos respirar o ar das montanhas From the highest neighborhood in Americana Do bairro mais alto de Americana And then we're going to Sumaré E depois nós vamos para Sumaré New Odessa or something Nova Odessa ou sei lá If Se This city won't kill us Essa cidade não nos matar If Se This city won't kill us Essa cidade não nos matar So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim
We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim
We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim So wait for me Então espere por mim We've gone too far Chegamos longe demais For things to end up like this Para as coisas terminarem assim