Lost Umbrella
Inabakumori
Llévame a algún lado 僕を連れてって Antes de que me ahogue 湿り込んでしまう前に Quiero aferrarme aún cuando no puedo ver 見えないまま掴みたいとか O algo, aunque eso nunca ocurrirá どうせ叶わないからさ Mi mano está siempre húmeda 手はずっと濡れていて Y yo todavía era ajena いつか落としてしまうこと Al hecho de que la perdería algún día まだ気づいてなかった
Las pequeñas gotas de lluvia golpean mis globos oculares 細かい雨が目に染みるのも Y mi detenida respiración llena mi garganta 湿った息が喉に詰まるのも Pero para mí, quien nunca tendrá una forma sólida 形にならないものを背負った僕は Eso realmente podría ser un alivio 案外楽だったのかもしんない Solo el tiempo en el que nunca me acostumbré a mi voz 声になれなかった分だけ Se convierte en un molesto mareo delante de mí 目の前で邪魔している霧雨に Quiero dejar ir esta sombrilla sobre mi cabeza 傘をかざして逃げ出したいよ
Llévame a algún lado 僕を連れてって Antes de que me ahogue 湿り込んでしまう前に Quiero terminar, mientras no puedo ver, o algo 見えないままやられちゃうとか No es como si pudiera hacer algo al respecto どうにもできないからさ Esta mano que no dejaré ir siempre está húmeda 放せない手はずっと濡れていて Y yo aún era ajena いつか落としてしまうこと Al hecho de que la perdería algún día まだ気づいてなかった
Incluso con esta empapada mano ひたるいつかのかじかんだ手も De la que tendría que separarme algún día くわずぎらいの飴玉も Incluso con este caramelo del cual odié el sabor 窓越しの参照も見てないことにしたまま Decidí no mirar al desastre fuera de mi ventana どうかどっか遠いとこへ En su lugar, miro hacia algún lado en la lejanía 枯れた花が咲くとこへ A un lugar donde las secas flores florecen わからないまま そうやって Y así, sin saberlo, dejé atrás mi corazón 置いていく心の音
Las frías gotas de lluvias punzan mis globos oculares 冷たい雨が目に染みるのも Y con mi detenida respiración, golpean mis mejillas 湿った息が頬にぶつかるのも Pero para mí, siempre ajena a todo 全部全部わからないままの僕は Llena las grietas en mi corazón 心の日々を満たしていくんだ
Mientras el agua no puede acumularse 水たまりができないうちに Sostengo mi sombrilla sobre mi cabeza, como el halo del mundo 傘をかざして世界をぼかそうよ
Llévame a algún lado 僕を連れてって Antes de que me ahogue 湿り込んでしまう前に Quiero aferrarme aún cuando no puedo ver 見えないまま掴みたいとか O algo, aunque eso nunca ocurrirá どうせ叶わないからさ Mi mano está siempre húmeda 手はずっと濡れていて Y yo todavía era ajena いつか落としてしまうこと Al hecho de que la perdería algún día ずっと気づけなかった
Llévame a algún lado 僕を連れてって Antes de que me ahogue 湿り込んでしまう前に Quiero terminar, mientras no puedo ver, o algo 見えないままやられちゃうとか No es como si pudiera hacer algo al respecto どうにもできないからさ Esta mano que no dejaré ir siempre está húmeda 放せない手はずっと濡れていて Y yo aún era ajena al hecho de que se la comerían いつか失くしてしまうこと Ahora me he dado cuenta de ello 今、気づきたかった
Las frías gotas de lluvias punzan mis globos oculares 細かい雨が目に染みるのも Y con mi detenida respiración, llenan mi garganta 湿った息が喉に詰まるのも Pero para mí, siempre ajena a todo 全部全部わからないままの僕が Te dejo todas las grietas en mi corazón 心の日々を任せきったせいだ