Leaving
Indigo Girls
Combustible a reacción y líneas de tráfico Jet fuel and traffic lines Tirando hacia los signos delta Pulling up to the delta signs Forma distante de mi ciudad natal Distant shape of my hometown Mancha negra donde las ruedas tocan Black stain where the wheels touch down
Recojo las noticias de la mañana I pick up the morning news Paso al hombre que nunca me ha limpiado los zapatos I pass the man who's never shined my shoes A través de la seguridad y al tren Through security and to the train Que me llevara al avion That will take me to the airplane
Cuenta las millas en la carretera Count the miles on the highway (Cuenta las millas en la carretera) (Count the miles on the highway) La suma de todos mis días The sum of all my days (La suma de todos mis días) (The sum of all my days) Hay una postal hay una llamada There's a postcard there's a call (Hay una llamada) (There's a call) Y hay una foto para la pared de tu habitación And there's a picture for your bedroom wall (Pared de dormitorio) (Bedroom wall)
¿Pero alguna vez te preguntas But do you ever wonder through and through Quién es esa persona parada a tu lado? Who's that person standing next to you (¿Quién es esa persona parada a tu lado) (Who's that person standing next to you) Y después de todas las noches separadas And after all the nights apart ¿Hay un hogar para un corazón que viaja? Is there a home for a travelling heart
Pero si no te dejara But if I weren't leaving you (Si no me fuera, si no te dejara) (If I weren't leaving, if I weren't leaving you) No sé qué haria I don't know what I would do (Yo lo haría) (I would do) Pero cuanto más voy, menos sé But the more I go the less I know ¿El fuego aún arderá a mi regreso? Will the fire still burn on my return Mantén el camino iluminado en el único camino que conozco Keep the path lit on the only road I know Cariño, todo lo que sé hacer es ir Honey all I know to do is go
Una taza de café y mis maletas están empacadas A cup of coffee and my bags are packed (El café y mis maletas están empacadas) (Coffee and my bags are packed) El mismo voto de no mirar atrás The same vow not to look back (Mismo voto de no mirar atrás) (Same vow not to look back) (Si no me fuera) (If I weren't leaving) Vacío familiar dentro Familiar emptiness inside (Vacío familiar adentro) (Familiar emptiness inside) A medida que las distancias se amplían As the distances grow wide (Si no me fuera) (If I weren't leaving)
Y aunque prometo memorizar And though I vow to memorize (Prometo memorizar) (I vow to memorize) La última mirada en tus ojos amorosos The last look in your loving eyes (La última mirada en tus ojos amorosos) (The last look in your loving eyes) Es aquí al anochecer y al amanecer It's here dusk and there dawn Oh, es como una cortina que se baja lentamente Oh it's like a curtain getting slowly drawn
Pero si no te dejara But if I weren't leaving you (Si no me fuera, si no te dejara) (If I weren't leaving, if I weren't leaving you) No sé qué haria I don't know what I would do (Yo lo haría) (I would do) Pero cuanto más voy, menos sé But the more I go the less I know ¿El fuego aún arderá a mi regreso? Will the fire still burn on my return Mantén el camino iluminado en el único camino que conozco Keep the path lit on the only road I know Cariño, todo lo que sé hacer es ir Honey all I know to do is go
Pero si no te dejara But if I weren't leaving you (Si no me fuera, si no te dejara) (If I weren't leaving, if I weren't leaving you) No sé qué haria I don't know what I would do (Yo lo haría) (I would do) (Te dejaría) (Leaving you) Pero cuanto más voy, menos sé But the more I go it seems the less I know (Pero cuanto más voy, menos sé) (But the more I go the less I know) ¿El fuego aún arderá a mi regreso? Will the fire still burn on my return (¿El fuego aún arderá a mi regreso?) (Will the fire still burn on my return) Mantén el camino iluminado en el único camino que conozco Keep the path lit on the only road I know (Mantén el camino iluminado en el único camino que conozco) (Keep the path lit on the only road I know)