Weekend Warrior
Iron Maiden
El rebelde de ayer, el tonto de mañana The rebel of yesterday, tomorrow's fool ¿A quién quieres engañar siendo tan genial? Who are you kidding being that cool?
Tratando de dejar de correr Trying to break away from running Con el paquete With the pack Pero ellos no te escuchan, así que But they ain't listening so you've Tengo que volver Gotta go back
Eres un guerrero de fin de semana cuando You're a weekend warrior when Eres uno más del montón You're one of the crowd Pero ya se acabó, mírate ahora But it's over, just look at you now
No eres tan valiente por la forma en que te comportas You're not so brave the way you behave Te enferma, tienes que salir rápido It makes you sick, gotta get out quick Todo es bravuconería cuando estás afuera It's all bravado when you're out Con tus compañeros With your mates Es como si una persona diferente pasara por eso It's like a different person goes through Esas puertas Those gates Y comienza el juego And the game begins La adrenalina está alta The adrenalin's high Siente la tensión tal vez alguien Feel the tension maybe someone Morirá Will die
Un guerrero de fin de semana últimamente A weekend warrior lately Un guerrero de fin de semana a veces A weekend warrior sometimes Quizás no seas un guerrero de fin de semana A weekend warrior maybe you ain't De esa manera ya no That way anymore
Tienes que salir, tienes que alejarte You've gotta get out gotta get away Pero estás con una camarilla, no es así But you're in with a clique it's not Fácil de extraviarse Easy to stray Tienes que admitir que eres solo You've gotta admit you're just Viviendo una mentira Living a lie No tardé mucho en descubrir por qué It didn't take long to work out why
Es difícil decir por qué te involucraste It's hard to say why you got involved Solo quiero ser parte Just wanting to be part Solo queriendo pertenecer Just wanting to belong
Un guerrero de fin de semana últimamente A weekend warrior lately Un guerrero de fin de semana a veces A weekend warrior sometimes Quizás no seas un guerrero de fin de semana A weekend warrior maybe you ain't De esa manera ya no That way anymore
Algunas de las cosas que has hecho Some of the things that you've done Te sientes tan avergonzada You feel so ashamed Al fin y al cabo es solo un juego, ¿no? After all it's only a game isn't it? Y después de que se haya ido toda la adrenalina And after all the adrenalin's gone ¿Qué vas a hacer el lunes? What you gonna do on Monday?
Un guerrero de fin de semana últimamente A weekend warrior lately Un guerrero de fin de semana a veces A weekend warrior sometimes Quizás eras un guerrero de fin de semana A weekend warrior maybe you were Nunca me gustó eso en absoluto Never like that at all