No Haz Podido
Ivy Queen
You think I don't know you enough or sufficiently ¿Te crees no te conozco bastante y suficiente To know that you are living a lie Para saber que estás viviendo una mentira? A mirage, that is not good Un espejismo, eso no es bien Lenny 357 and I, The Mother of the Children Lenny 357 y yo, La Mamá de los Pollitos The one who knows you better than your own shadow La que te conoce mejor que tu propia sombra
You think I don't know you enough or sufficiently ¿Te crees no te conozco bastante y suficiente To know that you are living a lie Para saber que estás viviendo una mentira? A mirage, that is not good Un espejismo, eso no es bien
Why don't you say how many times you've seen me? ¿Por qué tú no le dices que las veces que me has visto? You feel helpless because you still feel affection Tú te sientes indefenso porque aún sientes cariño Because you know that our thing never had an outcome Porque sabes que lo nuestro nunca tuvo un desenlace Because it never will Porque nunca lo tendrá
With a smile on your face, but a sad heart Con sonrisa en la cara, pero triste el corazón Attached to a copy of your true love Apegado a una copia de tu verdadero amor When deeply in love, and eyes filled with joy Cuando bien enamorado, y ojos llenos de alegría You said that you would take the poison from my hands Dijiste que de mis manos el veneno tomarías
When you know you can't stand in front of me Cuando sabes que no puedes pararte frente de mí Because it trembles into your soul, God knows it is so Porque tiembla hasta tu alma, Dios lo sabe que es así You live a lie today with a name and surname Hoy vives una mentira con un nombre y apellido You say that you forgot me, knowing that you haven't been able to Le dices que me olvidaste, sabiendo que no has podido
Knowing that you have not been able to Sabiendo que no has podido Knowing that you have not been able to Sabiendo que no has podido Knowing that you have not been able to Sabiendo que no has podido Knowing that you have not been able to Sabiendo que no has podido
Let her cry, play the guitar Déjala llorar, suena guitarra Don't, don't tell him A que no, a que no le dices Who is that that you carry in your own skin? ¿Quién es esa que llevas en tu propia piel? Lenny, Jala Lenny, Jala Ah, that's how it is Ay, eso es así Suffer Sufre Hey, Feeling Ey, Sentimiento Ah, come on Ah, come on Jala, Lenny, Filter Jala, Lenny, Filtro
Why don't you say how many times you've seen me? ¿Por qué tú no le dices que las veces que me has visto? You feel helpless because you still feel affection Tú te sientes indefenso porque aún sientes cariño Because you know that our thing never had an outcome Porque sabes que lo nuestro nunca tuvo un desenlace Because it never will Porque nunca lo tendrá
With a smile on your face, but a sad heart Con sonrisa en la cara, pero triste el corazón Attached to a copy of your true love Apegado a una copia de tu verdadero amor When deeply in love and eyes full of joy Cuando bien enamorado y ojos llenos de alegría You said that you would take the poison from my hands Dijiste que de mis manos el veneno tomarías
When you know you can't stand in front of me Cuando sabes que no puedes pararte frente de mí Because it trembles into your soul, God knows it is so Porque tiembla hasta tu alma, Dios lo sabe que es así You live a lie today with a name and surname Hoy vives una mentira con un nombre y apellido You say that you forgot me, knowing that you haven't been able to Le dices que me olvidaste, sabiendo que no has podido
Knowing that you have not been able to Sabiendo que no has podido Knowing that you have not been able to Sabiendo que no has podido Knowing that you have not been able to Sabiendo que no has podido Knowing that you have not been able to Sabiendo que no has podido