2000 EXCURSION (feat. Travis Scott, Sheck Wes & Don Toliver)

JACKBOYS

Continúa después del anuncio

Y cuando llegó la maldita excursión, eso fue, negro, eso fue todo para ellos And when the goddamn excursion came, that was, nigga, that was it for them Seguro que no estaban volando porque ahora pueden traer a tantos negros como quieran They damn sure wasn't flying 'cause now they can bring as many niggas as they want Tienen suficiente espacio para ropa, platos de DJ, palos de golf, marihuana, licor, toda esa mierda They got enough room for clothes, DJ turntables, sticks, weed, liquor, all that shit Todo en un maldito camión, negro All in one motherfuckin' truck, nigga Ja Ha (Sí) (Yeah) Ja Ha

Ayy, ayy, ¿qué? Ayy, ayy, what? Excursión de 2000 (látigo), cuarenta por un pájaro (pájaro, sí) 2000 excursion (whip it), forty for a bird (bird, yeah) Intentando golpear la teta, perra, solo di la palabra (no la digas) Tryna hit the boobie, bitch, just say the word (don't say it) Lo miré primero para mi hermano, es el pájaro madrugador, ayy (brr, sí, woo) Peeped it for my brother first, it's the early bird, ayy (brr, yeah, woo) Ayy (woo), ayy (woo, brr), ayy (¿qué pasa? Sí) Ayy (woo), ayy (woo, brr), ayy (what's up? Yeah)

No entiendo la bolsa (woo), entiendo la basura (woo) I don't get the bag (woo), get the duff' (woo) Mi bebé no puede hacerme lo suficiente (perra) My baby can't do me enough (bitch) Lo mejor, me lo sirvieron, sin plástico (uh), vaso de poliestireno The best, they pourin' me up, no plastic (uh), styrofoam cup Estoy en el lado sur conduciendo el camión (skrrt) I'm on the Southside whippin' the truck (skrrt) En las vías, sin importarme una mierda (skrrt) On tracks, not givin' a fuck (skrrt) En cera, no me importa una mierda (woo, joder) On wax, not givin' a fuck (woo, fuck) ¡Como JELEEL! Me importa un bledo, sí (¡guau!) Like JELEEL! Not givin' a fuck, yeah (woo) Se acuesta con una perra española en el club He sleep with a Spanish bitch in the club Hermano, sabiendo spanglish, eso es suficiente (ah) Bro knowin' Spanglish, that's good enough (ah) Nos tomamos una hora del after-hours solo para joderlos a todos We took an hour out of the after-hours just to fuck up all the ones Tengo un montón, no estás haciendo brunch I got a bunch, you ain't doin' brunch Tengo un frente que no tiene por qué ser frontal I got a front that ain't gotta front Metí un porro en un porro I put a blunt in a blunt

Haz que dure esta noche, antes de que me pases de largo (woo, woo) Make it last tonight, before you pass me by (woo, woo)

Continúa después del anuncio

Oye, estoy tratando de ver algo, Sheck ve algo, vuélvete loco mientras sales con JACK ahora mismo Hey, I'm tryna see sum', Sheck see sum', go crazy while you out with the JACK' right now Gang-gang-gang en el bloque con la caída, todavía estoy tratando de dar vuelta ese paquete ahora mismo Gang-gang-gang on the block with the drop, still tryna flip that pack right now Estoy tratando de ver un salto mortal, golpear la bóveda, estoy tratando de ver algunos saltos ahora mismo I'm tryna see somersault, hit the vault, I'm tryna see some' jump right now Causamos una escena con el equipo, ya sabes que es un pánico cada vez que los JACK's aterrizan (perra, sí, sí) We cause a scene with the team, you know it's a panic every time that the JACK' touch down (bitch, yeah, yeah) Estoy tratando de golpearlo, veo una vértebra (oww, woo, aww) I'm tryna hit it, see a vertebrae (oww, woo, oww) Conseguí putas con sueldo de Sydney a Paraguay (¡guau!) I got hoes on salary from Sydney out to Paraguay (woo) Tienes que pagar el pasaje, nena, no puedes ser un polizón (sí) Gotta pay a passage, baby, you can't be no stow away (yeah) No puedes traer ese paquete en este viaje, solo toma una dosis al día (sí) You can't bring that package on this voyage, just take a dose a day (yeah) Me obedeces, haces lo que te digo (woo) You obey me, do what I say (woo) Marco goles como Pelé, Zizou, Genero, Galatasaray I score goals like Pele, Zizou, Geneo, Galatasaray Tengo que quedarme afuera mientras ponen Marvin Gaye y bebo Chardonnay (perra) I gotta just stay out while they play Marvin Gaye and sip Chardonnay (bitch) Aterrizo en todo el mapa (mm), mi perra es un perro, mi perra es una mocosa I touch down all over the map (mm), my bitch a dog, my bitch a brat Ella envía las pilas She send the stacks

Haz que dure esta noche (sí), antes de que me pases de largo (sí) Make it last tonight (yeah), before you pass me by (yeah)

Haz que dure esta noche (sí), antes de que me pases de largo Make it last tonight (yeah), before you pass me by (Antes de que pases de largo, ¿qué está pasando?) (Before you pass me by, what's goin' on?) Tarde en la noche en el callejón, el auto está estacionado en la esquina (sí) Late night in the alleyway, car's parked in the corner (yeah) (Cada vez que aterrizo) (Every time that I touch down) Llevo tres horas esperándote, te he estado esperando (sí) I been waitin' three hours, I been waitin' on ya (yeah) (El aterrizaje de JACK) (JACK' touch down) JACKBOYS en Texas, JACKBOYS en California (sí) JACKBOYS in Texas, JACKBOYS in California (yeah) Woah, fue agradable conocerte, eh Woah, it was nice to know ya, uh Cuando los JACK's tocan el suelo (hey) When the JACK' touch down (hey) Estoy tratando de ver algo, Sheck ve algo, vuélvete loco (sí) I'm tryna see sum', Sheck see sum', go crazy (yeah) Estoy tratando de ver algo, Sheck ve algo, vuélvete loco, hey I'm tryna see sum', Sheck see sum', go crazy, hey

De vuelta en la mezcla, te caíste cuando caímos Back in the mix, you fell through when we fell Te sumergiste desde otro lugar, te encendiste para alguien más You dipped from somewhere else, lit for someone else Viajando con mis correas puestas, no estoy realmente solo Ridin' with my straps on, I'm not really by myself Mano en mi cinturón, precio a mi salud Hand on my belt, price on my health Rompiendo el sello, supongo, bebo solo Crackin' the seal, guess, I sip by myself Diez canales diferentes en este viaje Ten different Chanels on this trip Entonces ¿por qué sigo tropezando conmigo mismo? So why am I still trippin' on myself?

Ayy, ayy, ¿qué? Ayy, ayy, what? 2000 excursiones (ha), cuarenta por un pájaro (pájaro) 2000 excursion (ha), forty for a bird (bird) Intentando golpear la teta, perra, solo di la palabra (no la digas) Tryna hit the boobie, bitch, just say the word (don't say it) Lo miré primero para mi hermano (ah), es el pájaro madrugador (brr) Peeped it for my brother first (ah), it's the early bird (brr) Ayy, ayy, ayy (brr), ayy, ¿qué pasa? (Sí) Ayy, ayy, ayy (brr), ayy, what's up? (Yeah)

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión