SUMMER
Jaden
Sí, verano (y soy sórdido) Yeah, summer (and I'm sleaze) Jardín holístico, tropezando hasta que me queme por el Sol (sí, estoy con esa mierda) Holistic garden, tripping till I'm sunburnt (yeah, I'm 'bout that shit) Tengo un show en baha, más y es un corredor (compré los hongos conmigo) Got a show in baha, more and it's a runner (bought the mushrooms with me) Sí, está lloviendo, cariño, esto está a punto de tronar Yeah, it's raining, baby, this about to thunder Tomé un trago pero necesito otro, porque es verano (espera, ¿qué?) Had a drink but need another, cause it's summer (wait, what?)
Sí, es verano, tengo bateadores en los suburbios (tengo bateadores) Yeah, it's summer, I got hitters in the suburbs (I got hitters) Eres tan bonita, encantado de conocerte, ¿cuál es tu número? (Un placer conocerte) You so pretty, nice to meet you, what's your number? (Nice to meet you) Tomaré una pastilla, y luego nos dormiremos (rompiendo) I'll pop a pill, and then we fuck into a slumber (poppin' pillys) Y ahora mi huella en tu trasero porque te quemaste con el Sol And now my handprint on your ass because you sunburnt
Tengo magia en la manga, como si fuera dumbledore I got magic up my sleeve, like I'm dumbledore Pequeño regalo, dos zapatos, metámonos en problemas más Little goodie, two shoes, let's get in trouble more Y nosotros en un bungalow, el hotel tiene otro piso (otro piso) And we in a bungalow, the hotel got another floor (another floor) Poniendo toallas en las puertas porque es verano (sí) Puttin' towels on the doors 'cause it's summer (yeah)
Kyle me dijo: Jaden, vuelve a tu ritmo de Filadelfia (grita Filadelfia) Kyle told me: Jaden, get back on your philly ting (shouts out philly) Si no estás apareciendo en las calles, entonces no estás haciendo una mierda If you ain't poppin' in the streets, then you ain't doin' shit Diamantes de arco iris en mis dientes, así que ahora lo hablo con fluidez (goteo de arco iris) Rainbow diamonds in my teeth, so now I'm fluent with it (rainbow drip) Y el bañador debajo porque es verano And the swim trunks underneath because it's summer
Sí, es verano, tengo bateadores en los suburbios (en los suburbios) Yeah, it's summer, I got hitters in the suburbs (in the suburbs) Eres tan bonita, encantado de conocerte, ¿cuál es tu número? (sí, déjame conseguirlo) You so pretty, nice to meet you, what's your number? (yeah, let me get it) Tomaré una pastilla, y luego nos dormiremos (chicos drogados) I'll pop a pill, and then we fuck into a slumber (niggas trippin') Y ahora mi huella en tu trasero porque te quemaste con el Sol And now my handprint on your ass because you sunburnt
Súper remojo, bala de cañón, golpeando carreteras Super soak, cannonball, hittin' roads Siempre empacando ropa diferente Always packin' different clothes Súper remojo, te tengo bailando en tu habitación haciendo videos Super soak, got you dancin' in your room makin' videos Ahí estás, alerta de sonido There you are, sound alert Incluso cuando la ciudad está cerca Even when the city's close Creo que estoy a punto de enamorarme de ti porque es verano Think I'm 'bout to fall in love with you because it's summer
Viaje de un día, cambio de avión Day trippin', plane switchin' Cuando nos detengamos, será muy diferente When we pull up it be way different Lente teñida de limonada, no estamos jugando con ellos Lemonade tinted lens, we ain't playin' with 'em Cuando miro al cielo, solo veo la visión When I look up at the sky, I only see the vision En la casa de tu mamá en el pasto, porque es verano At your mom's house on the grass, because it's summer
Sí, es verano, tengo bateadores en los suburbios (tengo bateadores) Yeah, it's summer, I got hitters in the suburbs (I got hitters) Eres tan bonita, encantado de conocerte, ¿cuál es tu número? (Sí, déjame conseguirlo) You so pretty, nice to meet you, what's your number? (Yeah, let me get it) Tomaré una pastilla, y luego nos dormiremos (chicos drogados) I'll pop a pill, and then we fuck into a slumber (niggas trippin') Y ahora mi huella en tu trasero porque te quemaste con el Sol And now my handprint on your ass because you sunburnt
Sí, es verano, tengo bateadores en los suburbios (tengo bateadores) Yeah, it's summer, I got hitters in the suburbs (I got hitters) Eres tan bonita, encantado de conocerte, ¿cuál es tu número? (Sí, déjame conseguirlo) You so pretty, nice to meet you, what's your number? (Yeah, let me get it) Tomaré una pastilla, y luego nos dormiremos (chicos drogados) I'll pop a pill, and then we fuck into a slumber (niggas trippin') Y ahora mi huella en tu trasero porque te quemaste con el Sol And now my handprint on your ass because you sunburnt