Acidente
Jão
You don't want to tell me Você não quer me dizer But I let you go Mas deixo você ir The headlights in the dusk Os faróis no anoitecer Take you away from here Te levam daqui
I swear, I understand Juro, eu entendo Everything changes at some point Tudo muda alguma hora But my specialty is to stay Mas o meu forte é ficar And yours is to leave E o seu é ir embora
It's okay, you can pretend I was an accident Tudo bem, finge que eu fui um acidente You'll forget me eventually Vai me esquecer eventualmente Your life will start over Tua vida vai recomeçar
It's okay, our story ends up so lonely Tudo bem, nossa história fica tão sozinha Without your part, just mine Sem a sua parte, só a minha But life will start again, and it's okay Mas a vida vai recomeçar, e tudo bem And it's okay E tudo bem
I hear your voice Ouço a sua voz But I don't see you Mas não vejo você In the fog between us Na neblina entre nós I reach out unintentionally Estico os braços sem querer
I swear, I understand Juro, eu entendo Everything changes at some point Tudo muda alguma hora But my specialty is to stay Mas o meu forte é ficar And yours is to leave E o seu é ir embora
It's okay, you can pretend I was an accident Tudo bem, finge que eu fui um acidente You'll forget me eventually Vai me esquecer eventualmente Your life will start over (your life will start over) Tua vida vai recomeçar (tua vida vai recomeçar)
It's okay, our story ends up so lonely Tudo bem, nossa história fica tão sozinha Without your part, just mine Sem a sua parte, só a minha But life will start again, and it's okay Mas a vida vai recomeçar, e tudo bem
All paths lead to you Todos os caminhos levam a você All paths lead Todos os caminhos levam All paths lead to you Todos os caminhos levam a você All paths lead Todos os caminhos levam
And it's okay E tudo bem Ah, ah, ah Ahn, ah, ah And it's okay E tudo bem