Somebody Save Me (feat. Eminem)

Jelly Roll

    Continúa después del anuncio

    (¿Papá?) (Daddy?) (¿Hum?) (Huh?) (La comida llegó) (Food's here) (Sigue comprando para ver quién la recoge) (Kept buyin' and see who gets it) (Ven a comer) (Come eat) (Alaina, estoy tan cansado) (Alaina, I'm so tired) (Solo ven a comer) (Just come eat) (Alaina, ya voy, lo prometo) (Alaina, I'll be there in a minute, I promise) (Para) (Stop) (Pero despierta) (But wake up) (Cierra la puerta) (Shut the door)

    Alguien sálvame Somebody save me De mí mismo Me from myself He pasado tanto tiempo viviendo en el infierno I've spent so long livin' in hell

    Otra pastilla cuando empiezo a pensar demasiado Another pill as I start to spiral Mensaje para mis hijas Message to my daughters Ni siquiera merezco el título de padre I don't even deserve the father title Hailie, perdóname Hailie, I'm so sorry Sé que no estuve ahí en tu primer recital de guitarra I know I wasn't there for your first guitar recital No te llevé al altar Didn't walk you down the aisle Me perdí el nacimiento de tu primer hijo Missed the birth of your first child Tu primer podcast, viendo ahora, cariño Your first podcast, lookin' down, sweetie Estoy tan orgulloso de en quién te has convertido I'm so proud of how you turned out Perdón por elegir las drogas y ponerlas por encima de ti Sorry that I chose drugs and put 'em above you Perdón por no amarte lo suficiente como para Sorry that I didn't love you enough to Dejarlas, ¿cómo es que Give 'em up, how the fuck do No te amo más que una pastilla? I not love you more than a pill? En el suelo, mirando al techo, me pregunto si Lookin' up to the ceilin' from this floor wonder will

    Continúa después del anuncio

    Alguien sálvame Somebody save me De mí mismo Me from myself He pasado tanto tiempo viviendo en el infierno I've spent so long livin' in hell Dicen que mi estilo de vida es malo para mi salud They say my lifestyle is bad for my health Es lo único que parece ayudar It's the only thing that seems to help

    Alaina, perdón por tener que oírme caer en el baño Alaina, sorry that you had to hear me fall in the bathroom Perdón por perderme tu graduación, espera, Nate, debería simplemente felicitarte Sorry that I missed your gradu—, wait, Nate, I should just congratulate you Por ser padre de Carter y Liam, mírate On bein' a dad to Carter and Liam, look at you Hermano, perdón por haberte dejado Little bro, sorry I left you Perdón por nunca haber podido Sorry that I'll never get to Cargar o abrazar a mis sobrinos Hold or hug my little nephews Stevie, perdóname, te extraño Stevie, I'm sorry, I missed you Creciste y yo no pude Grow up and I didn't get to Ser el padre que quería ser para ti Be the dad I wanted to be to you Las cosas que quería verte hacer Things I wanted to see you do Esta es mi canción de mí para ti This is my song from me to you Perdón por rendirme, pero estoy tan derrotado Sorry I gave up, but I'm just so defeated Dios, ¿qué quieres que haga? God, what the fuck do you want me to do?

    Alguien sálvame Somebody save me De mí mismo Me from myself He pasado tanto tiempo viviendo en el infierno I've spent so long livin' in hell Dicen que mi estilo de vida es malo para mi salud They say my lifestyle is bad for my health Es lo único que parece ayudar It's the only thing that seems to help

    Sigo viendo ese video de Hailie I've been starin' at that video of Hailie Casi todos los días, en que ella toca la guitarra Almost daily of her playin' a guitar Con la esperanza de que eso me dé fuerzas para luchar In hopes maybe that'll give me the power to fight Pero el adicto en mí es un cobarde, me dice que no puedo But the addict in me's a coward, he told me that I can't do it Tuve una segunda oportunidad y la desperdicié Had a second chance, blew it Es como si estuviera atrapado en una realidad alterna, pero sé (¿qué?) It's like I'm stuck inside an alternate reality, but I know (what?) Voy a superarlo y ser capaz de I'll turn it around and be able to Llevarla a ella y a Lainie algún día Walk her and Lainie one day Al altar, tan orgulloso como pueda estar To the altar as proud as can be Ahora, solo estoy débil Right now, I'm just weak Mientras llego al fondo de este pozo As I fall further down in this deep hole Y me hundo aún más And farther in the ground that I sink Mientras me bajan a mi ataúd, siento las lágrimas correr por mis mejillas As they lower me in my coffin, I feel the tears all fallin' down on my cheek

    Soy un caso perdido I'm a lost cause Cariño, no pierdas tu tiempo conmigo Baby, don't waste your time on me No tengo remedio I'm so damaged beyond repair La vida destrozó mis esperanzas y mis sueños Life has shattered my hopes and my dreams Soy un caso perdido I'm a lost cause Cariño, no pierdas tu tiempo conmigo Baby, don't waste your time on me No tengo remedio I'm so damaged beyond repair La vida destrozó mis esperanzas y mis sueños Life has shattered my hopes and my dreams

    Información de la canción

    Composición: Eminem, Benjamin Levin, D. Stevens, E. Haynie, Luis Resto y Jason Deford

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión