All I Have
Jennifer Lopez
El amor es vida y la vida es vivir (Love is life, and life is living) Es tan especial (It's very special) Todo mi amor All my love
Oh (nena, no te vayas) Oh (baby, don't go) (Nena, no te vayas) sí (Baby, don't go) yeah (Nena, no te vayas, uh) (Baby, don't go, uh) (Nena, no te vayas) sí (Baby, don't go) yeah (Bebé, no te vayas) (Baby, don't go) (Bebé, no te vayas) sí, sí (Baby, don't go) yeah, yeah (¿Por qué actúas así?) (Why you act like that?)
Es una pena, pero me voy It's such a shame, but I'm leaving No puedo soportar la forma en que me maltrataste Can't take the way you mistreated me Y es una locura, pero, oh, cariño (vamos) And it's crazy, but, oh, baby (come on) No importa, lo que sea, no se me pasa It don't matter, whatever, don't phase me
No creo que quieras irte así I don't believe you wanna leave like this No creo que acabo de tener mi último gran beso I don't believe I just had my last real kiss Yo creo que nos reiremos y recordaremos I do believe we'll laugh and reminisce Espera un minuto, no te vayas, nena, hablemos de este lío Wait a minute, don't bounce, baby, let's talk about this mess
Bueno, yo me estoy yendo y estoy fuera, hijo Well, I'm bouncing, and I'm out, son Tengo que dejarte solo I gotta leave you alone
Porque soy buena defendiendo mi lugar Because I'm good, holding down the spot Y soy buena rompiendo a las chicas de la cuadra And I'm good, reppin' the girls on the block Y estoy bien, tengo esto bajo control And I'm good, I got this thing on lock Así que sin mí estarás bien, ¿verdad? So, without me you'll be fine, right?
Todo mi orgullo es lo que tengo All my pride is all I have (Orgullo es lo que tuviste, nena, yo soy lo que tú tienes) (Pride is what you had? Baby girl, I'm what you have) Me necesitarás, pero qué pena You'll be needing me, but too bad (Estate tranquila, no tomes decisiones cuando estés molesta) (Be easy, don't make decisions when you mad) El camino que tú elegiste para ir solo The path you chose to run alone (Yo sé que eres independiente, tú puedes hacerlo por ti misma) (I know you're independent, you can make it on your own) Aquí conmigo tuviste un hogar Here with me, you had a home (Pero el tiempo es esencial, ¿por qué pasarlo sola?) oh, sí (But time is of the essence, why spend it alone, huh?) oh, yeah
Las noches que te esperé despierta (oh, chico) The nights I waited up for you (oh, boy) Promesas que hiciste sobre cumplir Promises you made about coming through Tanto tiempo que perdiste So much time you wasted Por eso tuve que reemplazarte That's why I had to replace you
Hace a un gato nervioso, la idea de sentar cabeza It makes a cat nervous, the thought of settling down Especialmente a mi, yo que ando por toda la ciudad Especially me, I was creeping all over town Pensé que mi tierno toque podría encerrarte I thought my tender touch could lock you down Yo sabía que te tenía, por muy arrogante que esto suene I knew I had you, as cocky as it sounds Esa es la forma en que solías reírte justo antes de yo lo dejara ir That's the way you used to giggle, right before I put it down Es mejor cuando estás enojada, ven aquí, te lo probaré ahora, ven aquí It's better when you angry, come here, I'll prove it now, come here
Deja de jugar, estás jugando Stop playing, you gaming Tengo que dejarte solo I gotta leave you alone
Porque soy bueno defendiendo mi lugar (deja de actuar así) Because I'm good, holding my spot (stop acting like that) Y soy buena rompiendo a las chicas de la cuadra (ya sabes que necesitas parar) And I'm good, reppin' the girls on the block (now you know you need to stop) Y estoy bien, tengo esto bajo control And I'm good, I got this thing on lock Así que sin mí estarás bien, ¿verdad? (Aquí vamos) So, without me you'll be fine, right? (Here we go)
Todo mi orgullo es lo que tengo All my pride is all I have (Orgullo es lo que tuviste, nena, yo soy lo que tú tienes) (Pride is what you had? Baby girl, I'm what you have) Me necesitarás, pero qué pena You'll be needing me, but too bad (Estate tranquila, no tomes decisiones cuando estés molesta) (Be easy, don't make decisions when you mad) El camino que tú elegiste para ir solo The path you chose to run alone (Yo sé que eres independiente, tú puedes hacerlo por ti misma) (I know you're independent, you can make it on your own) Aquí conmigo tuviste un hogar Here with me, you had a home (Pero el tiempo es esencial, ¿por qué pasarlo sola?) oh, sí (But time is of the essence, why spend it alone, huh) oh, yeah
La gente comete errores para corregirlos, para romper People make mistakes to make-up, to break-up Para despertar frío y solo, relax, nena, tú me conoces To wake up cold and lonely, chill, baby, you know me Me amas, soy como tu hogareño You love me, I'm like your homie En vez de quejarte ven, abrázame Instead of beef, you come hold me Te prometo, yo no estoy fingiendo I promise I'm not a phony No te vayas, nena, consuélame, ven aquí Don't bounce, baby, console me, come here
No hay nada que puedas decir que pueda cambiar mi decisión There is nothing you can say to me that can change my mind Tengo que dejarte ir ahora I gotta let you go now Y nada volverá a ser igual, así que sigue tu camino And nothing will ever be the same, so just be on your way Adelante y haz lo tuyo ahora Go ahead and do your thing now Y aquí no hay más que explicarme a mí, tú sabes And there's no more to explain to me, you know? Conozco tu juego y siento que lo haces I know your game, and I'm feeling what you do
Así que estoy yéndome y estoy fuera, hijo So I'm bouncing, and I'm out, son Tengo que dejarte solo, sí, sí I gotta leave you alone, yeah, yeah
Porque todo mi orgullo es todo lo que yo tengo 'Cause all my pride is all I have (Orgullo es lo que tuviste, nena, yo soy lo que tú tienes) (Pride is what you had? Baby girl, I'm what you have) Me necesitarás, pero qué pena You'll be needing me, but too bad (Estate tranquila, no tomes decisiones cuando estés molesta) (Be easy, don't make decisions when you mad) El camino que tú elegiste para ir solo The path you chose to run alone (Yo sé que eres independiente, tú puedes hacerlo por ti misma) (I know you're independent, you can make it on your own) Aquí conmigo tuviste un hogar Here with me you had a home (Pero el tiempo es esencial, ¿por qué pasarlo sola?) oh, sí (But time is of the essence, why spend it alone, huh) oh, yeah
Todo mi orgullo es todo lo que yo tengo All my pride is all I have (Orgullo es lo que tuviste, nena, yo soy lo que tú tienes) (Pride is what you had? Baby girl, I'm what you have) Me necesitarás, pero qué pena You'll be needing me, but too bad (Estate tranquila, no tomes decisiones cuando estés molesta) (Be easy, don't make decisions when you mad) El camino que tú elegiste para ir solo The path you chose to run alone (Yo sé que eres independiente, tú puedes hacerlo por ti misma) (I know you're independent, you can make it on your own) Aquí conmigo tuviste un hogar Here with me you had a home (Pero el tiempo es esencial, ¿por qué pasarlo sola?) oh, sí (But time is of the essence, why spend it alone, huh) oh, yeah
Te lo prometo I promise you Tú sabes lo que estoy diciendo You know what I'm saying
Composición: L L Cool J, J Lo, William Jeffery, Lisa Peters (Usa 1), G Ron, Makeba Woods, Bobby Jane y Dave Mc Pherson
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión