Trial Before Pilate
Jesus Christ Superstar
PILATO PILATE
Y así que el Rey de nuevo regreso And so the king is once again my guest. ¿Y por qué es esto? ¿a Herodes no pudiste impresionar? And why is this? Was Herod unimpressed?
CAIFÁS CAIAPHAS
Nos dirigimos a Roma para condenar al Nazareno We turn to Rome to sentence Nazareth. No tenemos ley para matar a un hombre We have no law to put a man to death. Lo necesitamos crucificado We need him crucified. Es todo lo que tienes que hacer It's all you have to do. Lo necesitamos crucificado We need him crucified. Es todo lo que tienes que hacer It's all you have to do.
PILATO PILATE
Háblame Jesucristo Talk to me Jesus Christ. Te han traído aquí You have been brought here Manacalado, golpeado por su propia gente Manacled, beaten by your own people. ¿Tienes la primera idea de por qué te lo mereces? Do you have the first idea why you deserve it? Escucha Rey de los Judíos Listen King of the Jews, ¿Dónde está tu reino? Where is your kingdom? Mírame. ¿Soy judío? Look at me. Am I a Jew?
JESUS JESUS
No tengo reino en este mundo I have no kingdom in this world. Ya terminé I'm through. Puede que haya un reino para mí en alguna parte There may be a kingdom for me somewhere. Si lo supiese yo If you only knew.
PILATO PILATE
¿Entonces eres un rey? Then you are a king?
JESUS JESUS
Eres tú quien dice que lo soy It's you that say I am. Busqué la verdad y encuentro que me condenes tu I look for truth and find that I get damned.
PILATO PILATE
Pero, ¿qué es la verdad? But what is truth? ¿Es la verdad una ley cambiante? Is truth a changing law? Ambos tenemos verdades We both have truths. ¿El mío es el mismo que el tuyo? Are mine the same as yours?
Multitud MOB
¡Crucifícalo, crucifícalo! Crucify him! Crucify him!
PILATO PILATE
¿Qué quieren decir? What do you mean? ¿Crucificarían a su rey? You'd crucify your king?
Multitud MOB
¡No tenemos otro rey que el César! We have no king but Caesar!
PILATO PILATE
No ha hecho nada malo He's done no wrong. No, no es lo más mínimo No, not the slightest thing.
Multitud MOB
¡No tenemos otro rey que el César! We have no king but Caesar! ¡Crucifícalo! Crucify him!
PILATO PILATE
¿Qué es este nuevo respeto por César? What is this new respect for Caesar? Hasta ahora esto ha estado notablemente ausente 'Till now this has been noticeably lacking. ¿Quién es este Jesús? ¿Por qué es diferente? Digan judíos Who is this Jesus? Why is he different? Eligen a su Mesías de un saco You choose Messiahs by the sackfull.
Multitud MOB
Lo necesitamos crucificado We need him crucified, Es todo lo que tienes que hacer It's all you have to do. Lo necesitamos crucificado We need him crucified, Es todo lo que tienes que hacer It's all you have to do.
PILATO PILATE
Háblame, Jesucristo Talk to me, Jesus Christ. Miren a su Jesucristo Look at your Jesus Christ. Estoy de acuerdo en que está loco I'll agree he's mad. Debería estar encerrado Ought to be locked up, Pero esa no es una razón para destruirlo But that is not a reason to destroy him. Es un hombrecito triste He's a sad little man. Ni un rey ni Dios Not a King or God. No es un ladrón Not a thief, ¡Necesito un crimen! I need a crime!
Multitud MOB
¡Crucifícalo! Crucify him!
PILATO PILATE
He aquí al hombre Behold a man, Contemplen a su Rey destrozado Behold your shattered King.
Multitud MOB
No tenemos otro rey que el César We have no King but Caesar.
PILATO PILATE
Hipócritas You hypocrites, Nos odias más que a él You hate us more than him.
Multitud MOB
No tenemos otro rey que el Cesar We have no King but Caesar, ¡Crucifícalo! Crucify him!
PILATO PILATE
No veo razón, no encuentro maldad I see no reason. I find no evil. Este hombre es inofensivo, ¿por qué les molesta? This man is harmless, so why does he upset you? Solo está equivocado, piensa que es importante He's just misguided, thinks he's important, Pero para que los buitres sean felices, lo azoto But to keep you vultures happy I shall flog him.
Multitud MOB
¡Crucifícalo, crucifícalo! Crucify him! Crucify him!
(Treinta y nueve latigazos, Pilatos cuenta) (Thirty-nine lashes, Pilate counts) PILATO PILATE
¿De dónde eres de Jesús? Where are you from Jesus? ¿Qué quieres Jesús? What do you want Jesus? Díme Tell me. Tienes que tener cuidado You've got to be careful. Podrías estar muerto pronto You could be dead soon, Podría ser Could well be. ¿Por qué no hablas cuando? Why do you not speak when ¿Tengo tu vida en mis manos? I hold your life in my hands? ¿Cómo puedes quedarte callado? How can you stay quiet? No creo que lo comprenderás I don't believe you understand.
JESUS JESUS
No tienes nada en tus manos You have nothing in your hands. Cualquier poder que tengas, viene a ti desde mucho más allá Any power you have, comes to you from far beyond. Todo está arreglado, y no puedes cambiarlo Everything is fixed, and you can't change it.
PILATO PILATE
Eres un tonto Jesucristo You're a fool Jesus Christ. ¿En qué puedo ayudarte? How can I help you?
Multitud MOB
¡Pilato, crucifícalo! Pilate, Crucify him! Recuerda a César Remember Caesar. Es tu tarea You have a duty ¡Para mantener la paz, crucifícalo! To keep the peace, so crucify him! Recuerda a César Remember Caesar. Te degradarán You'll be demoted. Serás deportado. ¡Crucifícalo! You'll be deported. Crucify him!
Recuerda a César Remember Caesar. Es tu tarea You have a duty ¡Para mantener la paz, crucifícalo! To keep the peace, so crucify him! Recuerda a César Remember Caesar. Te degradarán You'll be demoted. Serás deportado. ¡Crucifícalo! You'll be deported. Crucify him!
Recuerda a César Remember Caesar. Es tu tarea You have a duty ¡Para mantener la paz, crucifícalo! To keep the peace, so crucify him! Recuerda a César Remember Caesar. Te degradarán You'll be demoted. Serás deportado. ¡Crucifícalo! You'll be deported. Crucify him!
PILATO PILATE
No dejes que detenga tu gran autodestrucción Don't let me stop your great self-destruction. Muere si quiere, mártir equivocado Die if you want to, you misguided martyr. Me lavo las manos de tu demolición I wash my hands of your demolition. ¡Muere si quieres tu inocente títere! Die if you want to you innocent puppet!