The Last Supper
Jesus Christ Superstar
APÓSTOLES APOSTLES
Mira todas mis pruebas y tribulaciones Look at all my trials and tribulations Sacudiendose en una suave piscina de vino Sinking in a gentle pool of wine No me molesten ahora, puedo ver las respuestas Don't disturb me now, I can see the answers Hasta esta noche es esta mañana, la vida está bien Till this evening is this morning, life is fine Siempre esperé ser un apóstol Always hoped that I'd be an apostle Sabía que lo lograría si lo intentara Knew that I would make it if I tried Luego, cuando nos retiremos, podemos escribir los Evangelios Then when we retire, we can write the Gospels Así que aún hablarán de nosotros cuando muramos So they'll still talk about us when we've died
JESUS JESUS
El final es un poco más difícil, cuando lo traen amigos The end is just a little harder, when brought about by friends Por lo que les importa, este vino podría ser mi sangre For all you care, this wine could be my blood Por lo que les importa, este pan podría ser mi cuerpo For all you care, this bread could be my body ¡El fin! Esta es mi sangre la que bebes The end! This is my blood you drink Este es mi cuerpo el que comes This is my body you eat Si te acuerdas de mí cuando comes y bebes If you would remember me when you eat and drink Loco debo estar pensando que me recordarán I must be mad thinking I'll be remembered Sí, debo estar fuera de mi cabeza Yes, I must be out of my head Mirense sus caras blancas. Mi nombre no significará nada Look at your blank faces. My name will mean nothing Diez minutos después estoy muerto Ten minutes after I'm dead Uno de ustedes me niega One of you denies me Uno de ustedes me traiciona One of you betrays me
APÓSTOLES APOSTLES
¡No! ¡No! ¿Quién lo haría? ¡Imposible! No! Who would?! Impossible!
JESUS JESUS
Pedro me negará en unas pocas horas Peter will deny my in just a few hours Tres veces me negará Three times will deny me Y eso no es todo lo que veo And that's not all I see Uno de ustedes que está cenando One of you here dining Uno de mis doce escogidos One of my twelve chosen Me Dejara para traicionarme Will leave to betray me
JUDAS JUDAS
¡Corta los dramas! Cut the dramatics! Sabes muy bien quién es You know very well who
JESUS JESUS
¿Por qué no vas a hacerlo? Why don't you go do it?
JUDAS JUDAS
¡Quieres que lo haga! You want me to do it!
JESUS JESUS
Apúrate, que te esperan Hurry, they are waiting
JUDAS JUDAS
Si supieras por qué lo hago If you knew why I do it
JESUS JESUS
¡No me importa por qué lo haces! I don't care why you do it!
JUDAS JUDAS
Pensé que te admiraba To think I admired you Bueno, ahora te desprecio Well now I despise you
JESUS JESUS
Mentiroso. Tú Judas You liar. You Judas
JUDAS JUDAS
¡Quieres que lo haga! You want me to do it! ¿Y si me quedo aquí? What if I just stayed here Y arruinó tu ambición And ruined your ambition Cristo, te lo mereces Christ you deserve it
JESUS JESUS
Date prisa, tonto. Date prisa y vete Hurry, you fool. Hurry and go Ahórrate tus discursos Save me your speeches No quiero saberlo. ¡Vete! I don't want to know. Go!
APÓSTOLES APOSTLES
Mira todas mis pruebas y tribulaciones Look at all my trials and tribulations Hundiéndose en una suave piscina de vino Sinking in a gentle pool of wine ¿Qué es eso en el pan? Se me ha ido a la cabeza What's that in the bread? It's gone to my head Hasta esta mañana es esta noche, la vida está bien Till this morning is this evening, life is fine Siempre esperé que fuera un apóstol Always hoped that I'd be an apostle Sabía que lo lograría si lo intentara Knew that I would make it if I tried Luego, cuando nos retiremos, podemos escribir los Evangelios Then when we retire, we can write the Gospels Así que todos hablarán de nosotros cuando muramos So they'll all talk about us when we've died
JUDAS JUDAS
Tú, triste y patético hombre infeliz, mira a dónde nos has traído You sad, pathetic man, see where you've brought us to Nuestros ideales mueren a nuestro alrededor y todo por tu culpa Our ideals die around us and all because of you Pero el corte más triste de todos But the saddest cut of all Alguien tiene que entregarte Someone has to turn you in Como un criminal común, como un animal herido Like a common criminal, like a wounded animal Un falso mandarin A jaded mandarin Un falso mandarin A jaded mandarin Como un falso, falso, falso, falso, un roto mandarin Like a jaded, faded, faded, jaded, jaded mandarin
JESUS JESUS
¡Fuera de aquí te esperan! ¡Fuera de aquí! Get out they're waiting! Get out! Te esperan, ¡Oh, te esperan! They're waiting, Oh, they are waiting for you!
JUDAS JUDAS
Cada vez que te miro no entiendo Every time I look at you I don't understand ¿Por qué dejaste que las cosas que hiciste se salieran de las manos? Why you let the things you did get so out of hand Te las habrías arreglado mejor si lo hubieras planeado You'd have managed better if you had it planned ¡Oh, Dios! Oh
APÓSTOLES APOSTLES
Siempre esperé ser apóstol Always hoped that I'd be an apostle Sabía que lo lograría si lo intentara Knew that I would make it if I tried Luego, cuando nos retiremos, podemos escribir los Evangelios Then when we retire, we can write the Gospels Así que aún hablarán de nosotros cuando muramos So they'll still talk about us when we've died
JESUS JESUS
¿Nadie se quedará despierto conmigo? Will no one stay awake with me? ¿Pedro, Juan, Santiago? Peter, John, James? ¿Ninguno de ustedes esperará conmigo? Will none of you wait with me? ¿Pedro, Juan, Santiago? Peter, John, James?