Cross-Eyed Mary
Jethro Tull
¿Quién sería un pobre hombre, un mendigo, un ladrón? Who would be a poor man, a beggarman, a thief Si tuviera un hombre rico en su mano If he had a rich man in his hand ¿Y quién robaría el caramelo de la boca de un bebé sonriente? And who would steal the candy from a laughing baby's mouth Si pudiera quitárselo al hombre del dineraria la bizca entra de un salto nuevamente If he could take it from the money man
María la bizca entra de un salto otra vez Cross-eyed Mary goes jumping in again Ella no firma contrato pero siempre juega el juego She signs no contract but she always plays the game Ella cena en Hampstead Village con gastos accontados extenuo She dines in Hampstead Village on expense acconted gruel Y Jaime navajas el barbero la deja en la escuela And the Jack-knife barber drops her off at school
Riendo en el patio de recreo, no recibe patadas de los niños pequeños Laughing in the playground gets no kicks from little boys Preferiría hacerlo con un gris jaspeado Would rather make it with a letching grey O tal vez su atención sea atraida por Aqualung Or maybe her attention is draw by Aqualung Que mira a través de las barandillas mientras juegan Who watches through the railings as they play
A Maria la bizca le cuesta llevarse bien Cross-eyed Mary finds hard to get along Es la pobre chica de un rico y lo hará por una canción She's a poor man's rich girl and she'll do it for a a song Ella es el ladrón de hombres ricos, pero su favor es solidario y fuerte She's the rich man stealer but her favour's good and strong Ella es la Robin Hood de Highgate, ayuda al pobre hombre a llevarse bien She's the Robin Hood of Highgate helps the poor man get along
Riendo en el patio de recreo, no recibe patadas de los niños pequeños Laughing in the playground gets no kicks from little boys Preferiría hacerlo con un gris jaspeado Would rather make it with a letching grey O tal vez su atención sea atraida por Aqualung Or maybe her attention is draw by Aqualung Que mira a través de las barandillas mientras juegan Who watches through the railings as they play
María la bizca entra de un salto otra vez Cross-eyed Mary goes jumping in again Ella no firma contrato pero siempre juega el juego She signs no contract but she always plays the game Ella cena en Hampstead Village con gastos accontados extenuo She dines in Hampstead Village on expense acconted gruel Y Jaime navajas el barbero la deja en la escuela And the Jack-knife barber drops her off at school
María la bizca Cross-eyed Mary ¡Oh, María! ¿Qué? Oh Mary! Oh María la bizca Cross-eyed Mary