Walk With Me
Joe Budden
Ven y da un paseo conmigo Come and take a walk with me Necesito que todos ustedes vengan y den un paseo conmigo I need all of y'all to come and take a walk with me Necesito que todos ustedes sientan por lo que estoy pasando I need for all of y'all to feel what I'm going through Y miren lo que veo, si tienes tiempo para dar un paseo conmigo And see what I see, if you got time to take a walk with me Espera un minuto ahora Wait a minute now Esto no es como pensé que sería Shit ain't like I thought it would be Ven a Jersey desde Nueva York conmigo Come to Jersey from New York with me Se que estas ocupado I know you busy Pero tómate el tiempo para caminar conmigo But take the time out to walk with me Presta atención en este tour conmigo Pay attention on this tour with me Quizás estoy viendo algo mal Maybe I'm seeing something wrong Ven y asegúrate conmigo Come along and make sure with me Ven y da un paseo conmigo Come and take a short walk with me
Veo un par de cosas mal en la forma en que vivo I'm seeing a couple things wrong with the way that I'm living Así que ven y camina conmigo solo necesito una segunda opinión So come and walk with me I just need a second opinion Presentarte a mis amigos, tengo que ver si te das cuenta Introduce you to my friends I got to see if you notice Si son leales o si todos tienen un intenciones ocultas If they loyal or if they all got an ulterior motive Vi algunas niggas que fueron viboras, ellos y yo ya no tratamos See some snake niggas, me and them don't deal anymore Desde que firmé ya no sé lo que es real Ever since I got signed I don't know what's real anymore Estoy paranoico, así que discúlpame si parezco estar nervioso I'm paranoid so excuse me if I seem to be nervous Pero todos de mi pasado ahora intentan resurgir But everybody from my past now they trying to resurface Tratando de reavivar, no creen que yo se que se les subieron los humos Trying to rekindle, They don't think I know they gone limo Tengo primos que nunca conocí, que intentan pasarme un demo I got cousins I never knew they trying to pass me a demo Tal vez me equivoque, como te dije, necesito tu opinión Maybe I'm wrong, like I told you main I need your opinion Ellos y yo nunca hablamos antes, así que no veo qué es tan diferente Me and him never spoke before so I don't see whats so different Típos, que no conozco, me reconocen, comienzan a extender su mano Dudes I don't know they recognize me start extending they hand Y estoy listo para el pleito cuando él era solo un fan And I'm trippin ready for beef when he was only a fan Porque estos niggas en mi barrio dicen que no les gusta cómo estoy representando Cause these niggas in my hood say they don't like how I'm reppin' Déjame saber qué tan fuerte te sientes, ¿necesitaré mi arma? Let me know how strongly you feel, will I be needing my weapon Como algún tipo de protección, ¿debo llevar un bolígrafo y una libreta? As some sort of protection, should I carry a pen and pad Y pedirle a todo el mundo en el maldito barrio su sugerencia And ask everybody in the fucking hood for they suggestion Dejo que las etiquetas sepan que Jersey City está dotado I'm letting the labels know that Jersey City is gifted Cuando no sabían que existía Jersey City, pero es genial When they didn't know that Jersey City existed, but it's cool dog Ciertos gatos en Jersey City tan odiosos Certain cats in Jersey City so hateful Y ciertos gatos en Jersey City no están agradecidos And certain cats in Jersey City ain't grateful Todo lo que dicen es que ya no me relajo All they say is I don't chill anymore Y desde que firmé, ya no creen que soy real And ever since I got signed they don't think I'm real anymore Me dijeron que no debería estar solo porque soy una estrella en mi barrio I'm told I shouldn't be alone cause I'm a star in my hood Algo podría pasar Ratón Something might happen Mouse Saben quién eres en el barrio, lo saben They know who you are in the hood, they do Entonces ya no puedo decirte como me siento So I can't tell you how I feel anymore Desde que firmé ya no puedo decir lo que es real Ever since I got signed I can't tell what's real anymore Me sientes perro You feelin' me dog
Ven y da un paseo conmigo Come and take a walk with me Necesito que todos ustedes vengan y den un paseo conmigo I need all of y'all to come and take a walk with me Necesito que todos ustedes sientan por lo que estoy pasando I need for all of y'all to feel what I'm going through Y miren lo que veo, si tienes tiempo para dar un paseo conmigo And see what I see, if you got time to take a walk with me Espera un minuto ahora Wait a minute now Esto no es como pensé que sería Shit ain't like I thought it would be Ven a Jersey desde Nueva York conmigo Come to Jersey from New York with me Se que estas ocupado I know you busy Pero tómate el tiempo para caminar conmigo But take the time out to walk with me Presta atención en este tour conmigo Pay attention on this tour with me Quizás estoy viendo algo mal Maybe I'm seeing something wrong Ven y asegúrate conmigo Come along and make sure with me Ven y da un paseo conmigo Come and take a short walk with me
Se que es pesado, pero para ti puede parecer insignificante See to me it's heavy, but to you it may seem petty Sigamos caminando, se que aún no te haz cansado Let's continue walking, I know you ain't tired already Te llevo a conocer a mi chica tengo que ver si te das cuenta I take you to meet my girl I got to see if you notice Si ella me ama o si la perra tiene intenciones ocultas If she love me or if the bitch got an ulterior motive ¿Por qué me odian? Porque yo manejo mi negocio Why am I hated? Cause I handle my business No tengo que buscar a una chica hoy en día Ain't gotta look for a girl nowadays Porque casi todos estos niggas son perras Cause almost all these niggas is bitches Míralos a menudo mientras caminamos, te mostraré los traficantes de drogas See 'em often while we walking, I'll show you the drug dealers Y algunos tipos que me odian And some dudes that hate me Se dice en las calles que son perros verdaderos asesinos Word on the streets is they real killers dog ¿Dónde estaba el odio cuando no estaba de pie? Where was the hate back when I wasn't on my feet Un alcohólico, desertor de la escuela, solo un vagabundo en la calle An alcoholic, school dropout, just a bum on the street ¿Dónde estaba el odio durante mi adolescencia? Where was the hate during my adolescence? Cuando ese psiquiatra estaba tratando de conseguirme esos antidepresivos Back when that psychiatrist was trying hard to get me on them antidepressants Entonces, hombre, no recuerdo que nada de esto sucediera en ese entonces So man I don't recall none of this happenin' back then Y no entiendo que todavía estaba rapeando en ese entonces And I don't understand I was still rappin' back then Entonces tengo que montar con un arma So I got to ride with a gun De intentar sacar a mi mamá y salir de los barrios marginales y mantener a mi hijo From trying to get my mom and pop up out of the slums and provide for my son Si conocieras a mis mamás, ¿lo notarías? If you met my baby moms would you notice Si ella estuviera lista para un hijo o si su trasero tuviera un motivo oculto If she was ready for a child of if her ass had an ulterior motive No sé qué le está enseñando a Trey, pero cada día él se hace mayor I don't know what she's teaching Trey but everday he get older Angie está amargada y siento que ahora que tengo éxito le debo Angie's bitter and feel like now that I'm successful I owe her Porque ella me abrazaría tan fuerte cuando estuviera lista para recaer Cause she would hold me so tight when I was ready to relapse Dime que me relaje, no conozco nada mejor recién salido de rehabilitación Tell me to relax, I ain't know no better straight out of rehab En resumen, estaba solo Bottom line I was lonesome Pero nos equivocamos el uno con el otro, Angie crecí un poco But we was wrong for each other, Angie I grown some Tengo problemas más grandes, si fueras a Def Jam, ¿lo notarías? Got bigger issues, if you went to Def Jam would you notice ¿Si estaban buscando mi mejor interés o simplemente ven un dólar en Joseph? If they was out for my best interest or do they just see a dollar in Joseph? Supongo que ya no estoy seguro de cómo me siento Guess I ain't sure how I feel anymore Desde que firmé ya no puedo decir lo que es real Ever since I got signed I can't tell what's real anymore Ataco a los mismos ejecutivos discográficos que me querían en I mean them same record execs that wanted me in No me importa que sea el próximo negro, solo quieren ver giros, lo juro Don't care that I'm the next nigga, they just wanna see spins I swear Supongo que ya no estoy seguro de cómo me siento Guess I ain't sure how I feel anymore Desde que firmé ya no puedo decir lo que es real, me sientes perro Ever since I got signed I can't tell what's real anymore, you feelin' me dog
Ven y da un paseo conmigo Come and take a walk with me Necesito que todos ustedes vengan y den un paseo conmigo I need all of y'all to come and take a walk with me Necesito que todos ustedes sientan por lo que estoy pasando I need for all of y'all to feel what I'm going through Y miren lo que veo, si tienes tiempo para dar un paseo conmigo And see what I see, if you got time to take a walk with me Espera un minuto ahora Wait a minute now Esto no es como pensé que sería Shit ain't like I thought it would be Ven a Jersey desde Nueva York conmigo Come to Jersey from New York with me Se que estas ocupado I know you busy Pero tómate el tiempo para caminar conmigo But take the time out to walk with me Presta atención en este tour conmigo Pay attention on this tour with me Quizás estoy viendo algo mal Maybe I'm seeing something wrong Ven y asegúrate conmigo Come along and make sure with me Ven y da un paseo conmigo Come and take a short walk with me