Better in the Dark
Jordana
Cuando te vi ahí de pie When I saw you standing there Con tu pelo rubio teñido With the dyed-up blonded hair Dijeron que tenías dinero They said that you had clout Yo dije que no me importaba I said I didn't care Cuando el licor se había acabado When the liquor was all clear Te podía a ver a través del cristal I could see you through the glass Hay algo que te podría decir There's something I could tell you Pero me olvidé de preguntar But I forgot to ask
En la silueta de las estrellas In the shadow of the stars El mechero crea una chispa The lighter makes a spark Pero me veo mejor en la oscuridad But I look better in the dark Me veo mejor en la oscuridad I look better in the dark
¿Crees que sería raro Do you think it would be weird Si me dejase caer en un sueño? If I dropped into a dream? Siempre la primera en saber Always the first to know Siempre la última en irse Always the last to leave Si estas sobrio en la mañana If you're sober in the morning Siempre podemos pretender We can always just pretend Que bebiste de camino a casa That you drank on your way home Y la fiesta no acabó And the party didn't end
Cuando la luz del Sol llegue al amanecer When the sunlight meets the dawn Verás que no soy a quien quieres You'll see I'm not the one you want Porque me veo mejor en la oscuridad 'Cause I look better in the dark
La noche es un ladrón, un poeta escribió una vez The night is a thief some poet once wrote Que roba los colores del día That steals the colors from the day Es lindo si te gustan las palabras, pero It's kind of pretty if you like words but En mi opinión From my tought No son exactamente verdad They're not exactly true Porque hay colores en la noche Because there are colors at night El ardiente rojo de la pasión The burning red of passion El iracundo verde de la envidia The angry green of jealousy Y el desagradable y terrorífico negro The ugly and terrifying black
(El amor es una zorra, dije que me atrevía siempre que el viento sopla) (Love is a bitch, I, I said I dare everytime the wind blows) (Dije que me atrevía, dije que me atrevía siempre que el viento sopla) (I, I said I dare, I said I dare everytime the wind blows) (El amor es una zorra, el amor es una zorra, dije que me atrevía siempre que el viento sopla) (Love is a bitch, love is a bitch, I, I said I dare everytime the wind blows) (Te veo balanceando, poniendo en marcha en la ventana, soy una maldición pero cualquier ocasión es la última) (I see you swangin' off crankin' on the window, I'm a curse but anytime it's the last)