Balada Dum Estranho
Jorge Palma
You woke up today differently from other days Hoje acordaste de uma forma diferente dos outros dias You feel strange and your hands are wet and cold Sentes-te estranho tens as mãos húmidas e frias You try to remember some nightmare but the effort is in vain Tentas lembrar-te de algum pesadelo mas o esforço é em vão You seem to hear footsteps in the house and you do not know who they belong to Parece-te ouvir passos dentro de casa e não sabes de quem são
You leave the room and you go to the room to peek behind the sofa Deixas o quarto e vais a sala espreitar atrás do sofá But by then you already suspect that the ghosts are not there Mas aí já suspeitas que os fantasmas não estão lá You go to the window and looking out you feel that you have lost your center Vais à janela e a olhares para fora sentes que perdeste o teu centro And suddenly you find it's time to look inside E de repente descobres é a hora de olhares para dentro
Because there is something that does not fit right Porque há qualquer coisa que não bate certo Something that you left pending Qualquer coisa que deixaste para trás em aberto Something that prevents you from seeing yourself in the mirror Qualquer coisa que te impede de te veres ao espelho nu And you can not help but feel that the culprit is you E não podes deixar de sentir que o culpado és tu
You see your name written in an envelope that you tear up nervously Vês o teu nome escrito num envelope que rasgas nervosamente You had already read this letter in advance Tu já tinhas lido essa carta antecipadamente And your eyes ignore the letters and focus on the lines E os teus olhos ignoram as letras e fixam as entrelinhas And exclaim: But after all... These words are mine! E exclamas: Mas afinal... Estas palavras são minhas!
The way back is sealed and you have a wall in front of you O caminho pra trás está vedado e tens um muro à tua frente And when you look at the sides you see the furniture with indiference E quando olhas pros lados vês a mobília indiferente So you leave this house where you felt the ground fleeing E abandonas essa casa onde sentiste o chão a fugir You build another dwelling, but you know that you are lying Arquitectas outra morada, mas sabes que estás a mentir
Because there is something that does not fit right Porque há qualquer coisa que não bate certo Something you left pending Qualquer coisa que deixaste para trás em aberto Something that prevents you from seeing yourself in the mirror Qualquer coisa que te impede de te veres ao espelho nu And you can not help but feel that the culprit is you E não podes deixar de sentir que o culpado é tu You can not help but feel that the culprit is you Não podes deixar de sentir que o culpado é tu And you can not help but feel that the culprit is you E não podes deixar de sentir que o culpado é tu