Continúa después del anuncio

    [Odiseo] [Odysseus] ¿Cómo es que todo se ha vuelto en nuestra contra? How has everything been turned against us? ¿Cómo es que el sufrimiento se ha vuelto tan interminable? How did suffering become so endless? ¿Cómo puedo reunirme con mi distanciada? How am I to reunite with my estranged? ¿Necesito cambiar? Do I need to change?

    Estoy rodeado por las almas de aquellos que he perdido I'm surrounded by the souls of those I've lost Soy el único cuya línea no he cruzado I'm the only one whose line I haven't crossed ¿Y si la mayor amenaza que encontraremos al otro lado del mar What if the greatest threat we'll find across the sea ¿Soy yo? Is me?

    ¿Y si soy el monstruo? What if I'm the monster? ¿Y si estoy equivocado? What if I'm in the wrong? ¿Y si soy el problema que ha estado escondido todo este tiempo? What if I'm the problem that's been hiding all along? ¿Y si soy el que te mató What if I'm the one who killed you Cada vez que cedí ante la culpa? Every time I caved to guilt? ¿Y si he sido demasiado amable con los enemigos What if I've been far too kind to foes Pero un monstruo para nosotros mismos? But a monster to ourselves? ¿Y si soy el monstruo? What if I'm the monster

    ¿El Cíclope sufre con la culpa cuando mata? Is the Cyclops struck with guilt when he kills? ¿Está despierto en medio de la noche? Is he up in the middle of the night? ¿O mato a mis hombres para vengar a su amigo Or does he end my men to avenge his friend Y luego duerme sabiendo que ha hecho lo correcto? And then sleep knowing he has done him right?

    Cuando la bruja convierte a los hombres en cerdos para proteger a sus ninfas When the witch turns men to pigs to protect her nymphs ¿Está volviéndose loca? Is she going insane? ¿O aprendió a ser más fría a medida que envejecía y ahora les ahorra el dolor? Or did she learn to be colder when she got older and now she saves them the pain? Cuando un Dios desciende y hace que una tripulación se hunda When a God comes down and makes a fleet drown ¿Tiene miedo de estar haciendo algo mal? Is he scared that he's doing something wrong? ¿O nos mantiene bajo control para que debamos respetarlo Or does he keep us in check so we must respect him Y ahora nadie se atreve a enfadarlo? And now no one dares to piss him off? ¿Un soldado usa un caballo de madera para matar a los troyanos dormidos porque es vil? Does a soldier use a wooden horse to kill sleeping trojans cause he is vile? ¿O desecha su remordimiento y salva más vidas con astucia? Or does he throw away his remorse and save more lives with guile

    Si me convierto en el monstruo y desecho esa culpa If I became the monster, and threw that guilt away ¿Nos haría más fuertes? Would that make us stronger? ¿Mantendría a nuestros enemigos a raya? Would it keep our foes at bay? Si me convierto en el monstruo para todos menos para nosotros If I became the monster to everyone but us Y me aseguro de que lleguemos a casa de nuevo And made sure we got home again ¿A quién le importaría si somos injustos? Who would care if we're unjust? Si me convierto en el If I became the

    [Soldados] [Soldiers] Monstruo Monster

    [Odiseo] [Odysseus] Oh, la crueldad es misericordia con nosotros mismos Oh, ruthlessness is mercy upon ourselves

    Continúa después del anuncio

    [Soldados] [Soldiers] Monstruo Monster

    [Odiseo] [Odysseus] Y en el fondo sé esto bien And deep down I know this well Perdí a mi mejor amigo I lost my best friend Perdí a mi mentor, a mi madre I lost my mentor, my mom 500 hombres se fueron, esto no puede continuar 500 men gone, this can't go on Debo ver a Penélope y a Telémaco I must get to see Penelope and Telemachus Así que si debemos navegar a través de océanos y playas peligrosas So if we must sail through dangerous oceans and beaches Iría a dónde Poseidón no nos alcanzaría I'll go where Poseidon won't reach us Y si tengo que dejar caer a otro niño de un muro And if I gotta drop another infant from a wall En un instante para que no todos mueran In an instant so we all don't die

    [Odiseo y todos] [Odysseus and all] Entonces me convertiré en el Then I'll become the Monstruo Monster Daré el golpe I will deal the blow Y me convertiré en el And I'll become the Monstruo Monster Como ninguno que hayan conocido Like none they've ever known Entonces, ¿y si soy el So what if I'm the Monstruo Monster Acechando en lo más profundo? Lurking deep below?

    Debo convertirme en el I must become the

    [Soldados] [Soldiers] Monstruo Monster

    Y entonces llegaremos a casa And then we'll make it home

    [Soldados] [Soldiers] Monstruo Monster

    [Odiseo] [Odysseus] Penelope Penelope

    [Soldados] [Soldiers] Monstruo Monster

    [Odiseo] [Odysseus] Telémaco Telemachus

    [Soldados] [Soldiers] Monstruo Monster

    [Odiseo] [Odysseus] Oh, la crueldad es misericordia con nosotros mismos Oh, ruthlessness is mercy upon ourselves

    [Soldados] [Soldiers] Monstruo Monster

    [Odiseo] [Odysseus] Me convertiré en el monstruo I'll become the monster

    Información de la canción

    Composición: Jorge Rivera-Herrans

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión