My Goodbye
Jorge Rivera-Herrans
[Atenea] [Athena] Fuiste imprudente, sentimental en el mejor de los casos You were reckless, sentimental at best Esa no es una enseñanza mía That's not a teaching of mine Te has vuelto débil, tus amigos muertos pueden atestiguarlo You’ve grown soft, your dead friends can attest
[Odiseo] [Odysseus] (¡Hey!) Hey!
[Atenea] [Athena] Deja tus emociones de lado Put your emotions aside Eres un guerrero destinado a liderar al resto You're a warrior meant to lead the rest No sé dónde me equivoqué I don't know where I went wrong Pero te advertí, y fallaste la prueba But I warned you, and you failed the test Así que ahora me voy So now I'm gone
De esta manera, sabrás cuál es tu lugar This way, you'll know what your place is De esta manera, no puedes cruzar la línea This way, you can't cross the line De esta manera, cuando todo haya terminado, te quedarás con lo tuyo y yo con lo mío This way, when all is over you'll keep yours and I'll keep mine De esta manera, no me decepcionarás This way, you won't disappoint me De esta manera, no perderás mi tiempo This way, you won't waste my time De esta manera, cerraré la puerta This way, I'll close the door Considera esto como mi despedida Consider this as my goodbye
[Odiseo] [Odysseus] Eso es justo como eres tú, ¿por qué debería sorprenderme? That’s just like you, why should I be surprised? Egoísta y orgullosa y vanidosa Selfish and prideful and vain A diferencia de ti, cada vez que alguien muere Unlike you, every time someone dies Me toca lidiar con el luto I'm left to deal with the strain ¿Qué título podría otorgar una diosa si nunca duermo por la noche? What's a title that a goddess could lend if I’ll never sleep at night? Te recuerdo, yo te veía como una amiga I'll remind you I saw you as a friend Pero ahora hemos terminado But now we're done
De esta manera, ya no estás en mi cabeza This way, you're out of my head now De esta manera, no atormentarás mi vida This way, you won’t plague my life De esta manera, cuando todo haya terminado, estás fuera de mi vista y de mi mente This way, when all is done, you're out of sight and out of mind De esta manera, obtienes lo que querías This way, you get what you wanted De esta manera, puedes ahorrarte tu tiempo This way, you can save your time De esta manera, cierras la puerta y tienes tu maldita despedida This way, you close the door and have your damn goodbye
[Atenea] [Athena] No estás buscando a un mentor You're not looking for a mentor Yo no estoy buscando un amigo I'm not looking for a friend Te confundí con un general I mistook you for a general Qué desperdicio de esfuerzo agotado What a waste of effort spent
[Odiseo] [Odysseus] Al menos sé por qué estoy luchando At least I know what I'm fighting for Mientras tú luchas por ser reconocida While you're fighting to be known Ya que afirmas ser tan sabía Since you claim you're so much wiser ¿Por qué tu vida te la pasas sola? Why's your life spent all alone? Estás sola You're alone
[Atenea] [Athena] Algún día, escucharás lo que estoy diciendo One day, you'll hear what I'm saying Algún día, quizás lo entiendas One day, you might understand Algún día, pero no hoy, después de todo eres One day, but not today, for after all you're
[Coro] [Ensemble] Solo un hombre Just a man
[Atenea y Coro] [Athena and Ensemble] Este día, te cortas tu propia cabeza This day, you sever your own head Este día, cortas la línea This day, you cut the line Este día, lo perdiste todo This day, you lost it all Considera esto como mi despedida Consider this as my goodbye Oh Oh Considera esto como mi despedida Consider this as my goodbye Oh Oh Esta es mi despedida This is my goodbye Oh Oh Considera esto como mi despedida Consider this as my goodbye Oh Oh Esta es mi despedida This is my goodbye