Continúa después del anuncio

[Odiseo] [Odysseus] ¡Por aquí! Over here!

[Cortesía] [Polites] Mira toda esta comida, mira todas estas ovejas Look at all this food, look at all these sheep No puedo creer que esta cueva tenga todo esto para que nos lo quedemos I can't believe this cave has all this for us to keep

[Euríloco] [Eurylochus] Tengo que reconocerles a ambos que esto es todo un festín I've gotta hand it to you both, this is quite the treat Aquí hay suficientes ovejas para alimentar a toda la tripulación There are enough sheep here to feed the entire fleet

[Odiseo] [Odysseus] Es casi demasiado perfecto, demasiado bueno para ser verdad It's almost too perfect, too good to be true ¿Por qué los comedores de loto dejarían pasar toda esta comida? Why would the lotus eaters pass up on all this food?

[Polifemo] [Polyphemus] ¿Quién eres? Who are you?

[Odiseo] [Odysseus] Hola Hey there Solo somos viajeros We're just travellers Venimos en paz We come in peace

Continúa después del anuncio

[Polifemo] [Polyphemus] Mataste a mi oveja You killed my sheep Mi oveja favorita My favouritе sheep ¿Qué te da derecho a infundir un dolor tan profundo? What gives you the right to deal a pain so deep ¿No sabes que el dolor que siembras es el dolor que cosechas? Don't you know that pain you sow is pain you rеap?

Es hora de beber Time to drink Tu sangre sobre el lugar donde te encuentras Your blood over where you stand Tu vida ahora está en mis manos Your life now is in my hand Antes de que termine Before I'm done Aprenderás que no es tan divertido tomar You will learn that it's not so fun to take Viniste a mi casa a robar You came to my home to steal Pero ahora te convertirás en mi comida But now you'll become my meal Un intercambio, ¿entiendes? A trade, you see? Te quito de ti como tú me quitaste a mí Take from you like you took from me

[Odiseo] [Odysseus] Hubo un malentendido There's been a misunderstanding Nunca vinimos aquí a robar We never came here to steal Pero ahora que veo que hemos hecho algún daño But now that I see we've done some damage Quizás tú y yo podríamos llegar a un acuerdo Maybe you and I could make a deal Te daré nuestro mejor tesoro I'll give you our finest treasure Mientras salgamos con vida So long as we leave alive Puedes conservar el mejor vino del mundo You can keep the world's best tasting wine

[Polifemo] [Polyphemus] ¿Vino? Wine?

[Odiseo] [Odysseus] Tomar una poco Have a drink Un sorbo y lo entenderás One sip and you'll understand El poder que está en tus manos The power that's in your hands Un vino tan fresco A wine so fresh Nunca más querrás comer carne humana otra vez You'd never wanna eat human flesh again Entonces estaremos de salida Then we shall be on our way Así, hoy, no habrá derramamiento de sangre No bloodshed in here today Un intercambio, ¿entiendes? A trade, you see? Un regalo tuyo y un regalo mío A gift from you and a gift from me

[Polifemo] [Polyphemus] Ah, me gustaría agradecerte Ah, I'd like to thank you Extraño, ¿cómo te llamas? Stranger, what's your name?

[Odiseo] [Odysseus] Mi nombre es nadie, nadie, nadie My name is nobody, nobody, nobody

[Polifemo] [Polyphemus] Nadie, por tu regalo tengo uno para responder Nobody, for your gift I've one to reply

[Odiseo] [Odysseus] Me alegro mucho de que podamos vernos a los ojos I'm so glad we see eye to eye

[Polifemo] [Polyphemus] Sí, serás el último hombre en morir Yes, you shall be the final man to die

[Odiseo] [Odysseus] ¿Qué? What? ¡Cuidado! Watch out!

Información de la canción

Composición: Jorge Rivera-Herrans

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión