Ancapistan

Jreg

Continúa después del anuncio

Ah, ah, comunista Ah ah, Commie ¿Verdad que no querrás violar nuestro PAN? You wouldn't want to violate our NAP, now would you? Tenemos una bomba nuclear recreativa apuntando hacia ti We've got a recreational nuke pointed right at ya

Bienvenido a Ancapistan Welcome to Ancapistan Dónde cada hombre puede ser rey Where every man can be a king Bienvenido a Ancapistan Welcome to Ancapistan Donde tu valor como hombre es el valor que aportas (¡minarquista!) Where your worth as a man is the worth that you bring (minarchist!)

En Ancapistán nos cuidamos los unos a los otros In Ancapistan we look after each other Tratamos a nuestros socios comerciales como si fueran hermanos We treat our trade partners as if they were brothers Hay solidaridad en la comunidad comercial There's solidarity in the trade community Aquí no hay tiranía gubernamental, ¡por fin somos libres! (Hoppean!) No government tyranny here, we're finally free! (Hoppean!)

No tenemos pobres, y por pobres me refiero a los negros We don't have poors, and by poors I mean blacks Tenemos las puertas abiertas a la clase alta blanca y rica We've got open doors to the rich white upper-class Estimular las economías sin causar conmoción Stimulate economies without causing commotion Los degenerados son expulsados a la fuerza al océano Degenerates get forcibly removed into the ocean

Continúa después del anuncio

Uh, él no quiso decir eso Uh, he doesn't mean that ¿Qué quieres decir, Ancap? What do you mean, Ancap? Si, quise Yes, I do Uh ¿Libertario? Uh, Libertarian?

No te preocupes, Ancap, te tengo Don't worry, Ancap, I got you La plebe está mal pagada Plebs are underpaid Solidaridad a través del comercio Solidarity through trade Puedes echar un polvo con tu criada You can get laid with your maid O cualquiera que sea menor de edad Or anyone who's underage

Ya sabes, comunista. Realmente no veo el problema con esto en absoluto You know, Commie. I really don't see the problem with this at all Si las empresas pueden servir a mi pueblo, ¿por qué no utilizarlas? If corporations can be used to serve my people, then why not make use of them?

No empieces con esta unidad derechista, nazi Don't start with this rightist unity, Nazi El capitalismo es el mayor mal de nuestro tiempo, y estos kulaks se deleitan en él Capitalism is the greatest evil of our time, and these kulaks revel in it Agacha la cabeza y sigue moviéndote Keep your head down, and keep moving

Y si eres un comunista, el PAN no puede detenerme And if you're a commie the NAP cannot stop me De tirarte por el choppie y luego McNuking tu cuerpo From throwing you out the choppie and then McNuking your body Porque los comunistas no son personas, y robar la riqueza es malo 'Cause commies aren't people, and stealing wealth is evil Así que vete a matar de hambre a todos tus borregos en tu última catedral estatista So go starve all of your sheeple in your latest statist cathedral

Serás muy feliz aquí You will be so happy here Las carreteras están rotas pero a nadie le importa The roads are broke but no one cares Pagamos 12 dólares por cada bocanada de aire We pay 12 bucks each breath of air Y todo el mundo es multimillonario And everyone's a billionaire Excepto para los muy pobres Except for the cripplingly poor

¡Que te jodan! Fuck off! ¿Cómo has salido en mi videoclip? How did you get in my music video? ¡Vete a morirte de hambre a la calle como se supone que debes hacer! Go starve on the streets like you're supposed to! Estoy pagando a mi policía privada demasiado si siguen dejando que esto suceda I'm paying my private police far too much if they keep letting this happen

Información de la canción

Composición: Jreg

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisão

Canciones relacionadas