You Belong Here

JT Music

    Continúa después del anuncio

    No sabes por lo que hemos pasado You don't know what we've been through Las cosas empeoraron cuando te conocimos Things got worse when we met you No sabes por lo que hemos pasado You don't know what we've been through Te mostraremos lo que hemos pasado We'll show you what we've been through

    Mi nombre es eggs benedict My name is Eggs Benedict Pero no trabajaré en el turno del desayuno But I won't be working the breakfast shift Este trabajo no tenía ningún requisito previo This job had no prerequisite ¿Eso significa que debería haber dudado? Does that mean I should've been hesitant ¿En lugar de aceptarlo? Instead of just accepting it? Porque estoy desenterrando un par de esqueletos Cuz I'm Digging up a couple skeletons Con inteligencia artificial With artificial intelligence Será mejor que lo deje ahora, al diablo con esto I'd better quit now, to hell with this

    No, ahora no puedo, demasiado tarde Nope, I can't now, too late Este ascensor va a bajar a mi tumba This elevator's going down to my grave Subterráneo, mira a tu alrededor, ni un sonido puede escapar Underground, look around, not a sound can escape Me estoy volviendo loco. ¿cuántas horas de distancia? (ahh) Freaking out - I'm how many hours away? (ahh) Siento como si hubiera estado aquí por días Feels like I've been down here for days Este vale de pizza gratuito pode esperar This free pizza voucher can wait No voy a mentir, no estoy orgulloso de la paga Not gonna lie, not proud of the pay Jefe, ¿qué tal un aumento? Hey boss, how about a raise?

    Un payaso mecánico, con una mirada poderosa A mechanical clown, with a powerful gaze Encerrado en un ataúd, atado como un esclavo Locked in a coffin, bound like a slave Intenta contar las placas que salen de su cara Try counting the plates coming out of her face ¿Ha encontrado alguna manera de salir de su jaula? Has she found any way to get out of her cage? Tal vez (¿qué?) no son tan malos Maybe (What?) they're not so bad ¡Baby! (¿sí?) detente, relájate Baby! (Yes?) Just stop, relax Siento no poder ayudarte Sorry that I can't help you out ¡Sí, puedes, te diremos cómo! Yes you can we'll tell you how!

    No puedo evitar sentir que perteneces aquí Can't help but feel like you belong here Pero quiero irme, solo tengo que irme But I wanna leave, I just gotta leave Sabes que algo está pasando mal aquí You know that something's going wrong here Y me está mirando, ahora me está vigilando And she's watching me, now she's onto me Ven a ver lo que está pasando aquí Come find out what's been going on here ¿Mi progenie me ha pillado? Has my progeny, caught up to me? No puedo evitar sentir que soy un peón aquí Can't help but feel like I'm a pawn here ¿Es eso, honestamente, cuando me hablan? Is that honestly, when they talk to me?

    Continúa después del anuncio

    ¿Recuerdas a la tripulación? ¡sí, lo hago! Remember the crew? Yes I do! Foxy, Bonnie, Freddy también Foxy, Bonnie, Freddy too ¿Pero quién diablos es el resto de ustedes? But who the heck are the rest of you?! ¿Y por qué alguien te ha alquilado? And why has anybody been renting you? Bienvenido Eggs, supongo que eres nuevo Welcome eggs, I guess you're new Sí, acabo de llegar, ¿me das la primicia? Yep just got here, can I get the scoop? Claro que puedes, te haré pasar Sure you can, I'll get you through Mi simple guía debería tener sentido para ti My simple guidance should make sense to you

    Necesitas un respiradero para llegar a cada habitación You need a vent to get to every room Hay mucho trabajo que nos queda por hacer There's plenty work we've left to do Asegúrate de que todos estén en la estación apropiada Make sure everybody's at the proper station ¡Golpearlos por un poco de motivación! Shock them for a little motivation! Vaya, eso suena horrible despiadado Wow, that sounds awful ruthless ¡Foxy está mirando, deja de moverte! Foxy's watching, stop moving! Ballora escucha tus pasos Ballora hears your footsteps Espera, ¿ese era Freddy? No mires todavía Wait, was that Freddy? Don't look yet

    Hay algo con la calidad del aire There's something with the air quality Porque estoy respirando fuerte y es difícil de ver Cuz I'm breathing hard and it's hard to see Todos estos diseños son monstruosos All these designs are monstrosities ¿Por qué un robot necesitaría muchos dientes? Why would a robot need lots of teeth? Trataré de no entrar en las mandíbulas de las bestias I'll try not to walk into the jaws of beasts O eso o un trampolín que me está mordiendo Either that or a springlock chomping me ¿Hay alguien vivo que pueda hablar conmigo? Is there anyone alive who can talk to me? ¿Quieres la primicia? ¡Sígueme! You want the scoop? Follow me!

    No hagas ruido si algo se acerca Don't make a sound if something draws near No los estoy chocando como si me estuvieran chocando I'm not shocking them like they're shocking me Caída, gatear y orar para que no escuchemos Drop, crawl and pray that we do not hear No sabía lo horrible que podría ser este trabajo Did not know how awful this job could be No puedo evitar sentir que perteneces aquí Can't help but feel like you belong here ¿Soy parte de ellos, son parte de mí? Am I part of them, are they part of me? Harás un trabajo fenomenal aquí You'll do a phenomenal job here No sé lo que finge no ser I don't know what she pretends not to be

    Tengo un lado oscuro I've got a dark side Pronto la conocerás Soon you will meet her Te unirás al circo You'll join the circus Soy el líder del anillo I'm the ring leader

    Acércate un poco más Now come a little closer Y te serviré un poco de helado And I'll serve you some ice cream No conoces una pesadilla You don't know a nightmare Hasta que hayas visto en mis sueños 'Till you've seen into my dreams

    Me conmueve que te hayas abierto a mí I'm touched you've opened up to me Atrapado aquí abajo, eso apestaría ser Just stuck down here, that would suck to be Pero salgo por esa puerta principal But I'm walking out of that front door Para ir a casa con un tazón de palomitas de maíz To go home with a little bowl of popcorn Donde no hay monstruos Where there are no monsters Solo yo y mis telenovelas Just me and my soap operas Entonces, ¿por qué sigo regresando? Then why do I keep on returning? Pensarías que a estas alturas todos estaríamos aprendiendo You'd think by now we'd all be learning

    ¿Cuál es la historia en todo este desorden? What's the story in all this clutter Dame más que mantequilla exótica Give me more than exotic butters Algunas líneas críticas estarán bien Some cryptic lines will be fine Quédese con sus entrañas, y yo me quedaré con las mías Keep your innards, and I'll keep mine Ella está tirando de hilos, pero estoy tratando She's pulling strings, but I'm tryin' Para averiguar qué tipo de marioneta he sido To figure out what kinda puppet I've been Nunca voy a dejar que se ponga bajo mi piel Never gonna let her get under my skin ¿Has oído hablar del hombre morado? ¡Te va a gustar! Heard of purple guy? You're gonna like him!

    No puedo evitar sentir que perteneces aquí Can't help but feel like you belong here Pero quiero irme, solo tengo que irme But I wanna leave, I just gotta leave Sabes que algo está pasando mal aquí You know that something's going wrong here Y me está mirando, ahora me está vigilando And she's watching me, now she's onto me Ven a ver lo que está pasando aquí Come find out what's been going on here ¿Mi progenie me ha alcanzado? Has my progeny caught up to me? Sabes que no eres más que un peón aquí You know you're nothing but a pawn here ¿Soy parte de ellos? ¿Son parte de mí? Am I part of them? Are they part of me?

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión