Bad Boy (feat. Young Thug)
Juice WRLD
Sí Yeah Will Smith y Martin Lawrence, soy un chico malo Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy (Yo Pi'erre, ¿quieres venir aquí?) (Yo Pi'erre, you wanna come out here?) Ayy Ayy
Will Smith y Martin Lawrence, soy un chico malo Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy Fui y salí de mi trasero, y consegui el efectivo Went and got off my ass, and got to the cash Y metí en mi bolso, chico And got in my bag, boy Por favor no creas que es dulce, yo me quedo con el calor Please don't think it's sweet, I stay with the heat Aunque soy un chico triste Even though I'm a sad boy Será mejor que mires la forma en que respiras a mi alrededor You better watch the way you breathe around me Antes de que ese aliento sea tu último, chico (vamos, sí) 'Fore that breath be your last, boy (let's go, yee)
He estado bebiendo Red Razz boy (Red, sí) I've been drinking Red Razz boy (Red, yeah) He estado atrapando a todos estos pájaros, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr) I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr) Bebé recién nacido, mi Richard Mille en nueve meses, ooh Newborn baby, my Richard Mille in nine months, ooh En el extranjero, cien esquemas, perra, croissants (sí) Overseas, hundred scheme, bitch, croissants (yeah)
Destrozó el GT-R, me encanta chocar autos Wrecked the GT-R, I love to crash cars Soy un chico malo, así que tengo una chica mala I'm a bad boy so I got a bad broad Paseos futuristas importados de Marte (skrrt, skrrt, skrrt) Futuristic rides imported from Mars (skrrt, skrrt, skrrt) Smith & Wesson. 45, le hizo un agujero en el corazón Smith & Wesson .45, put a hole in his heart Mejor no juegues conmigo, los asesinos se quedan conmigo Better not play with me, killers they stay with me Tu bebé, ella se acostó conmigo Your bae, she lay with me Ella se enamoró de mi hielo, sí, esa pista de hockey She fell in love with my ice, yeah, that hockey rink Cuando vienen a patear, no estoy en un equipo de fútbol When they come to kick it, I'm not on a soccer team Todos ustedes están haciendo esta parte de mi profecía You are all makin' this part of my prophecy Raf Simons combina con mis jeans Prada Raf Simons match my Prada jeans Voy a correr, llegar a la bolsa, nadie es tan malo como yo I'ma do the dash, get to the bag, ain't no one as bad as me
Will Smith y Martin Lawrence, soy un chico malo Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy Fui y salí de mi trasero, y llegué al efectivo Went and got off my ass, and got to the cash Y me metí en mi bolso, chico And got in my bag, boy Por favor no creas que es dulce, yo me quedo con el calor Please don't think it's sweet, I stay with the heat Aunque soy un chico triste Even though I'm a sad boy Será mejor que mires la forma en que respiras a mi alrededor You better watch the way you breathe around me Antes de que ese aliento sea tu último, chico, uh (vamos, sí) 'Fore that breath be your last, boy, uh (let's go, yee)
He estado bebiendo Red Razz boy (Red, sí) I've been drinking Red Razz boy (Red, yeah) He estado atrapando a todos estos pájaros, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr) I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr) Bebé recién nacido, mi Richard Mille en nueve meses, ooh Newborn baby, my Richard Mille in nine months, ooh En el extranjero, cien esquemas, perra, croissants (sí) Overseas, hundred scheme, bitch, croissants (yeah)
Pegajoso, pegajoso, ricky, fumo Skittles, no pegajoso Sticky, sticky, ricky, I smoke Skittles, not no sticky Le disparé a su mami, ahora ya no me menciona (thot, thot) I shot at his mommy, now he no longer mention me (thot, thot) Dices que quieres fumar, y he estado bajando por la chimenea You say you want smoke, and I've been comin' down the chimney Tienen barbacoa, perras, estoy tan frito y crujiente You got barbecue, you bitches, I'm so fried and they crispy Tenía en Margielas cuando le disparé al coño (Murk) I had on Margielas when I shot at the cunt (Murk) Actúa como si quisieras la guerra y te fumarán como un blunt Act like you want war and they gon' smoke you like a blunt Solo estoy siendo real contigo, solo estoy siendo franco I'm just keeping it real with ya, I'm just bein' blunt Porsche Carrera sacó las tuberías por atrás como un zorrillo, sí (skrrt) Porsche Carrera got the pipes out the back like a skunk, yeah (skrrt) (Skrrt-skrrt, skrrt-skrrt) (Skrrt-skrrt, skrrt-skrrt) Ese es solo el sonido del Benz (skrrt), me lo quedo, el 'Vette (skrrt) That's just the sound of the Benz (skrrt), I keep it, the 'Vette (skrrt) Me guardo un texto (skrrt), borro tu mensaje (skrrt) I keep me a text (skrrt), I delete your message (skrrt) Le reviento en el pecho (skrrt), le hice un lío (skrrt) I bust on her chest (skrrt), I made a mess (skrrt) Espero lo mejor (skrrt), ve como un cazador (skrrt) I hope for the best (skrrt), go like a chaser (skrrt) Seré el mejor (skrrt), tengo el cuello (skrrt) I be the best (skrrt), I got the neck (skrrt) Puedo girar un cheque (skrrt), parecerse al Proyecto X (skrrt, skrrt) I can turn a check (skrrt), look like Project X (skrrt, skrrt)
Will Smith y Martin Lawrence, soy un chico malo Will Smith and Martin Lawrence, I'm a bad boy Fui y salí de mi trasero, y llegué al efectivo Went and got off my ass, and got to the cash Y me metí en mi bolso, chico And got in my bag, boy Por favor no creas que es dulce, yo me quedo con el calor Please don't think it's sweet, I stay with the heat Aunque soy un chico triste Even though I'm a sad boy Será mejor que mires la forma en que respiras a mi alrededor You better watch the way you breathe around me Antes de que ese aliento sea tu último, chico, uh (vamos, sí) 'Fore that breath be your last, boy, uh (let's go, yee)
He estado bebiendo Red Razz boy (Red, sí) I've been drinking Red Razz boy (Red, yeah) He estado atrapando a todos estos pájaros, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr) I've been trappin' all these birds, McCoy (McCoy, brr, brr, brr, brr) Bebé recién nacido, mi Richard Mille en nueve meses, ooh Newborn baby, my Richard Mille in nine months, ooh En el extranjero, cien esquemas, perra, croissants (sí) Overseas, hundred scheme, bitch, croissants (yeah)