Legends

Juice WRLD

    Continúa después del anuncio

    Normalmente no hablo sobre cosas como esta I usually don't speak on shit like this Pero nadie más está diciendo una mierda But ain't nobody else saying shit

    Normalmente tengo una respuesta a la pregunta I usually have an answer to the question Pero esta vez me voy a quedar callado, callado (esta vez) But this time I'm gon' be quiet, quiet (this time) No es nada como el sentimiento de incertidumbre, la inquietud del silencio Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence Esta vez fue tan inesperado This time, it was so unexpected La última vez, fueron las drogas a las que estaba atado Last time, it was the drugs he was lacing Todas las leyendas caen en el camino All legends fall in the making La triste verdad, muriendo jovenes, juventud maldita Sorry truth, dying young, demon youth

    ¿Que es el club de los 27? Where's the 27 Club? No vamos a pasar de los 21 We ain't making it past 21 He estado pasando por la paranoia I been going through paranoia Entonces siempre tengo que tener un arma So I always gotta keep a gun Maldita sea, ese es el mundo en el que vivimos ahora Damn, that's the world we live in now Sí, espera, solo escúchame Yeah, hold on, just hear me out Me dicen que voy a ser una leyenda They tell me I'ma be a legend No quiero ese titulo ahora I don't want that title now Porque todas las leyendas parecen morir 'Cause all the legends seem to die out ¿De qué carajo es esto? What the fuck is this 'bout?

    Continúa después del anuncio

    Estoy tratando de hacerlo I'm tryna make it out Estoy tratando de cambiar el mundo I'm tryna change the world Estoy tratando de sacarla I'm tryna take her out Estoy tratando de llevarme a tu chica I'm tryna take your girl Más importante aún, estoy tratando de cambiar el mundo More importantly, I'm tryna change the world Tal vez flexione con algunos diamantes y perlas, sí Maybe flex with some diamonds and pearls, yeah

    Normalmente tengo una respuesta a la pregunta I usually have an answer to the question Pero esta vez me voy a quedar callado, callado (esta vez) But this time I'm gon' be quiet, quiet (this time) No es nada como el sentimiento de incertidumbre, la inquietud del silencio Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence Esta vez fue tan inesperado This time, it was so unexpected La última vez, fueron las drogas a las que estaba atado Last time, it was the drugs he was lacing Todas las leyendas caen en el camino All legends fall in the making La triste verdad, muriendo jovenes, juventud maldita Sorry truth, dying young, demon youth

    Mi mente está nublada, estoy tan confundida My mind is foggy, I'm so confused Seguimos perdiendo nuestras leyendas por We keep on losing our legends to El cruel mundo frío, ¿a qué se dirige? The cruel cold world, what is it coming to? El fin del mundo, ¿llegará pronto? The end of the world, is it coming soon?

    Sí, ooh, ooh, oh Yeah, ooh, ooh, oh Ese golpe es para ti That hit's for you

    Normalmente tengo una respuesta a la pregunta I usually have an answer to the question Pero esta vez me voy a quedar callado, callado (esta vez) But this time I'm gon' be quiet, quiet (this time) No es nada como el sentimiento de incertidumbre, la inquietud del silencio Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence Esta vez fue tan inesperado This time, it was so unexpected La última vez, fueron las drogas a las que estaba atado Last time, it was the drugs he was lacing Todas las leyendas caen en el camino All legends fall in the making La triste verdad, muriendo jovenes, juventud maldita Sorry truth, dying young, demon youth

    Información de la canción

    Composición: Russell Chell, J. Higgins, D. Baptiste y D. Biral

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión