Favor
Julien Baker
Tomamos la carretera 40 para We took the forty down to Visitar a la familia y yo Visit the family, and I Te dije el único pariente que conocía Told you the only kin I knew Era el que puedo ver desde la camilla Was who I could see from the gurney Solía pensar en mí mismo I used to think about myself Como un talentoso mentiroso Like I was a talented liar Resulta que todos mis amigos estaban Turns out that all my friends were Tratando de hacerme un favor Trying to do me a favor
Siempre quiero decir la verdad I always wanna tell the truth Pero nunca parece el momento adecuado But it never seems like the right time Para ser lo suficientemente serio To be serious enough Lo siento, me estoy haciendo llorar I'm sorry I'm making myself cry
¿Cuánto tiempo tengo hasta How long do I have until Haber gastado la buena voluntad de todos? I've spent up everyone's goodwill?
Me senté en el capó, afuera toda la noche Sat on the hood, out all night Tratando de juntar el cambio Trying to scrape together change Sacaste una polilla You pulled a moth out De la parrilla de tu camioneta From the grill of your truck Diciendo que es una pena Saying it's a shame ¿Cómo es que es mucho más fácil How come it's so much еasier Con algo menos que humano With anything less than human Permitirse ser vulnerable? Letting yoursеlf be tender? Bueno, no pudiste obligarme a hacerlo Well, you couldn't make me do it
No se siente tan mal, pero It doesn't feel too bad, but it No se siente muy bien, tampoco Doesn't feel too good, either Al igual que un parche de nicotina Just like a nicotine patch, it Apenas funciona, después se acabó Hardly works, then it's over
¿Quien me puso Who put me En tu camino para encontrar? In your way to find? ¿Y qué derecho tenías And what right had you De no dejarme morir? Not to let me die? Ooh, pero ¿sabía siquiera Ooh, but did I even know Qué estaba pidiendo? What I was asking for? Si hubiera sido por mí If I had my way Te hubiera extrañado más I'd have missed you more De lo que tú me extrañaste a mí Than you missed me Me extrañaste a mí You missed me
Me extrañaste a mí You missed me Me extrañaste a mí You missed me