Hardline
Julien Baker
Desmayado en un día laborable Blacked out on a weekday Aún así, algo que estoy tratando de evitar Still, something that I'm trying to avoid Empieza a pedir perdón de antemano Start asking for forgiveness in advance Por todas las cosas futuras que destruiré For all the future things I will destroy De esa manera puedo arruinar todo That way I can ruin everything Cuando lo haga, no puedes actuar sorprendido When I do, you don't get to act surprised Cuando finalmente llegue a ser demasiado When it finally gets to be too much
Siempre te dije que podías irte en cualquier momento I always told you you could leave at any time Hasta entonces encontraré el punto intermedio Until then I'll split the difference Entre la medicina y el veneno Between medicine and poison Tomar lo que pueda Take what I can get away with Mientras me quema el estómago While it burns right through my stomach
Estoy prediciendo mi propia fortuna I'm telling my own fortune Algo de lo que no puedo escapar Something I cannot escape Puedo ver hacia dónde va esto I can see where this is going Pero no encuentro el freno But I can't find the brake
Noqueado en un fin de semana Knocked out on a weekend ¿Me pegarías tan fuerte si fuera un chico? Would you hit me this hard if I wеre a boy? Mira, no necesito que me defiendas See, I don't need you to defend mе Porque este es justo el tipo de cosas que disfruto 'Cause it's just the sort of thing that I enjoy
Acepto las consecuencias, trazo una línea dura Took the fallout, draw a hard line Cuando lo cruzo, es la tercera vez When I cross it, it's the third time Digo propio nombre frente al espejo Say my own name in the mirror Y cuando no aparece nadie And when nobody appears Digo que no es tan sencillo Say it's not so cut and dry Oh, estp no es blanco y negro Oh, it isn't black and white ¿Qué pasa si es todo negro, cariño? What if it's all black, baby? Todo el tiempo All the time
Oh, todo el tiempo Oh, all the time Oh, todo el tiempo Oh, all the time Oh, todo el tiempo Oh, all the time