Das Glück des Augenblicks
Udo Jürgens
The happiness of the moment Das Glück des Augenblicks Sometimes it falls into our laps Manchmal fällt's uns in den Schoß Like a hint that life gives us Wie ein Wink den uns das Leben gibt Seemingly nothing and yet so big Scheinbar nichts und dabei doch so groß
We just have to see it Wir müssen es nur seh'n Just understand the signs Die Zeichen nur versteh'n Enjoy this trail of destiny Erfreu' dich dieser Leuchtspur des Geschicks It is the moment of happiness Es ist der Augenblick des Glücks
A little word full of warmth Ein kleines Wort voll Herzlichkeit The warmth of security Die Wärme der Geborgenheit The sound of children's laughter Der Klang des Kinderlachens The flower there by the wayside Die Blume dort am Wegesrand The support you receive from a friend when things are difficult Der Halt den du bei schwerem Stand erfährst von Freundeshand
Whatever might happen to us Was auch je uns treffen könnte There are always new moments of happiness Immer neu gibt's Glücksmomente Perceive it, recognize the harmony Nimm sie wahr erkenn' die Harmonie Never miss it Versäum' sie nie Never miss it Versäum' sie nie
The happiness of the moment Das Glück des Augenblicks Sometimes it falls into our laps Manchmal fällt's uns in den Schoß Like a hint that life gives us Wie ein Wink den uns das Leben gibt Seemingly nothing and yet so big Scheinbar nichts und dabei doch so groß
We just have to see it Wir müssen es nur seh’n Just understand the signs Die Zeichen nur versteh’n Enjoy this trail of fortune Erfreu dich dieser Leuchtspur des Geschicks It is the moment of happiness Es ist der Augenblick des Glücks
The pearls of our lifeline Die Perlen uns'rer Lebensschnur They shimmer brightly but only fleetingly Sie schimmern hell doch flüchtig nur Gone as beautiful as they were Vorbei so schön sie waren
How short the moment is Wie kurz er sei der Augenblick Give it duration, take your happiness with you Verleih' ihm Dauer nimm dein Glück zu dir Keep a piece Bewahr' ein Stück
Let us from bygone days Lass uns aus vergang'nen Tagen Carrying the spark within us Funken in uns weitertragen And then comes a new high Und dann kommt ein neues Hochgefühl That's a lot Das ist schon viel Unspeakably much Unsagbar viel
The happiness of the moment Das Glück des Augenblicks We just have to see it Wir müssen es nur seh'n Just understand the signs Die Zeichen nur versteh'n Enjoy this trail of destiny Erfreu' dich dieser Leuchtspur des Geschicks It is the moment of happiness Es ist der Augenblick des Glücks