Ich würd' es wieder tun

Udo Jürgens

    Continues after the ad

    From time to time I take a look Von Zeit zu Zeit werf' ich den Blick On my colorful way back Auf meinen bunten Weg zurück On what was, and it becomes clear to me Auf das, was war, und dabei wird mir klar I'd do it again, I'd do it again Ich würd' es wieder tun, ich würd' es wieder tun

    The roller coaster ride through time Die Berg- und Talfahrt durch die Zeit Even everything I regret Selbst alles das, was ich bereut That I clung to, and that fell apart An dem ich hing, und das in Brüche ging I'd do it again, I'd do it again Ich würd' es wieder tun, ich würd' es wieder tun

    I've often burned my mouth Ich hab' mir oft den Mund verbrannt I called what was stupid stupid Hab' das, was dumm war, dumm genannt And not considering that one makes enemies Und nicht bedacht, daß man sich Feinde macht I'd do it again, I'd do it again Ich würd' es wieder tun, ich würd' es wieder tun

    There was so much that began so promisingly Da war so viel, das so verheißungsvoll begann And then it ran through my fingers like sand Und das dann doch wie Sand durch meine Finger rann Fantasies that make you cling to like a child Fantastereien, an denen wie ein Kind man hängt The blind rage that keeps me going Die blinde Wut, die mich zum Weitermachen bringt Whatever happened, and no matter how close it was to me Was auch geschah, und ging es mir auch noch so nah I would do it again and again! Ich würd' es wieder und immer wieder tun!

    Continues after the ad

    The immodest megalomania Der unbescheidene Größenwahn Which sometimes you can't stop Den manchmal man nicht bremsen kann The wrong word, in the completely wrong place Das falsche Wort, am völlig falschen Ort I'd do it again, I'd do it again Ich würd' es wieder tun, ich würd' es wieder tun

    The day you came to me Der Tag, an dem du zu mir kamst You took away my mind and my senses Mir den Verstand und die Sinne namst And then the end, and I'm alone in the house Und dann das Aus, und ich allein im Haus I'd do it again, I'd do it again Ich würd' es wieder tun, ich würd' es wieder tun

    The best friend who never remained one Der beste Freund, der keiner blieb Drove me to the edge of the abyss Mich an den Rand des Abgrunds trieb The wrong choice and yet always Die falsche Wahl und dennoch allemal I'd do it again, I'd do it again Ich würd' es wieder tun, ich würd' es wieder tun

    I have deliberately destroyed many illusions Ich hab' bewußt so manche Illusion zerstört And some well-intentioned advice was ignored Und manchen Rat, der gut gemeint war, überhört But I never hung my coat according to the wind Doch ich hab' nie den Mantel nach dem Wind gehängt I loved and yet never imposed myself Ich hab' geliebt und mich doch niemals aufgedrängt Whatever happened, and no matter how close it was to me Was auch geschah, und ging es mir auch noch so nah I would do it again and again! Ich würd' es wieder und immer wieder tun!

    I'd do it again Ich würd' es wieder tun Yes, I would definitely do it again Ja, ich würd' es ganz bestimmt immer wieder tun

    Song details

    Composition:

    Did you see an error?

    Enviar revisão