Ihr Lieben daheim
Udo Jürgens
When I last saw you Als ich zum letzten Mal euch sah Then I suddenly realized Da wurde mir auf einmal klar The picture is a little crooked between you and me Das Bild hängt zwischen euch und mir ein wenig schief I have been feeling it for a long time Seit läng'rem fühle ich es schon After all, I am your son Ich bin doch schließlich euer Sohn That's why I'm writing this letter Drum schreib ich diesen Brief
Dear ones at home Ihr Lieben daheim I must tell you this Dies' muss ich euch sagen Because so many questions Denn soviele Fragen They weigh on me Die lasten auf mir
The years have flown by Die Jahre sind dahingerannt I took my life into my own hands Ich nahm mein Leben in die Hand Willing to pay the highest price for the goal Bereit zu zahlen für das Ziel den höchsten Preis A little bad luck a little luck Ein wenig Pech ein wenig Glück There is only work, no turning back Man kennt nur Arbeit kein Zurück You often said: Take a break Ihr sagtet oft Spann doch mal aus Yes, yes I know Ja ja ich weiß
So little time for wife and child Sowenig Zeit für Frau und Kind Which have probably been neglected Die wohl zu kurz gekommen sind And I can see your reproachful look Und euren vorwurfsvollen Blick den seh' ich wohl When I was a child, it is far Als ich ein Kind es liegt weit You always had time for me Ihr hattet immer für mich Zeit So I don't really know today Drum weiß ich heut' nicht recht How should I explain it Wie ich's erklären soll
You have lived a life Ihr habt ein Leben vorgelebt Together as it says in books Gemeinsam wie's in Büchern steht Despite war and a world that is bursting around you Trotz Krieg und einer Welt die um euch berstend bricht Believe me, we tried it too Glaubt mir wir haben's auch probiert And later we realized Und später haben wir kapiert How your marriage Wie euere Ehe That's not ours So ist un'sre nicht
Dear ones at home Ihr Lieben daheim This is what I want to tell you Dies' will ich euch sagen Because all these questions Denn all diese Fragen They weigh on me Die lasten auf mir
And today I think about it Und denk' ich heut' darüber nach Why so many things broke for me Warum so manches mir zerbrach I think maybe we had it too good sometimes Glaub' ich vielleicht ging es uns manchmal viel zu gut You think too much about yourself Man denkt zu sehr an sich allein Divides his life only for himself Teilt nur für sich sein Leben ein Who is different from the others Wer anders als die Andern ist Yes, that takes courage Ja der braucht Mut
Only see each other on holidays Sich nur an Feiertagen seh'n What does it mean to understand each other Was heißt denn da schon sich versteh'n And you can’t melt the ice with just kindness Und nur mit Freundlichkeiten taut man auch kein Eis After all, everyone can see Schließlich sieht doch wohl jeder ein It is not an achievement to be younger Es ist kein Verdienst jünger zu sein But being old does not mean Aber auch alt sein heißt nicht That you know everything Dass man alles weiß
Years ago, we sometimes had a bad time Vor Jahren gings uns manchmal schlecht And we fought for our rights Und kämpften wir für unser Recht There we were together one in the storm of time Da waren wir zusammen eins im Sturm der Zeit So let's look forward again Drum lasst uns wieder vorwärts schaun'n And build the bridge between us Und zwischen uns die Brücke bau'n I need you and your advice Ich brauche euch und eu'ren Rat Even today Auch heut'
Dear ones at home Ihr Lieben daheim This is what I wanted to tell you Dies wollt' ich euch sagen Because all these questions Denn all diese Fragen They weigh on me Die lasten auf mir Dear ones at home Ihr Lieben daheim
Dadadadada Dadadadada